< Mithali 15 >

1 Jawabu la upole hugeuza ghadhabu, bali neno liumizalo huchochea hasira.
Una respuesta amable evitará la ira, pero las palabras hirientes aumentarán el enojo.
2 Ulimi wa mwenye hekima husifu maarifa, bali kinywa cha mpumbavu hufoka upumbavu.
Las palabras de los sabios despertarán interés por el conocimiento; pero los necios hablarán sin sentido.
3 Macho ya Bwana yako kila mahali, yakiwaangalia waovu na wema.
El Señor lo ve todo, y observa el bien y el mal.
4 Ulimi uletao uponyaji ni mti wa uzima, bali ulimi udanganyao huponda roho.
Las palabras amables son Fuente de vida, pero el decir mentiras causa gran daño.
5 Mpumbavu hubeza maonyo ya baba yake, bali yeyote akubaliye maonyo huonyesha busara.
Solo un necio aborrece la instrucción de su padre; pero el prudente acepta la corrección.
6 Nyumba ya mwenye haki ina hazina kubwa, bali mapato ya waovu huwaletea taabu.
Hay abundante tesoro donde en la vivienda de los justos; pero el salario de los malvados es causa de tribulación.
7 Midomo ya mwenye hekima hueneza maarifa, bali sivyo ilivyo mioyo ya wapumbavu.
Los sabios comparten su conocimiento, pero los necios no piensan de esta mima manera.
8 Bwana huchukia sana dhabihu za waovu, bali maombi ya wanyofu humfurahisha Mungu.
El Señor aborrece el sacrificio de los malvados, pero le complacen las oraciones de los justos.
9 Bwana huchukia sana njia ya waovu, bali huwapenda wale wafuatao haki.
El Señor odia el camino del malvado, pero ama a los que actúan con rectitud.
10 Adhabu kali humngoja yeye aachaye njia; yeye achukiaye maonyo atakufa.
Si abandonas el camino del bien, recibirás disciplina. Todo el que aborrece la corrección morirá.
11 Mauti na Uharibifu viko wazi mbele za Bwana: je, si zaidi sana mioyo ya wanadamu! (Sheol h7585)
Los muertos no tienen secretos que el Señor no sepa. ¡Cuanto más conoce nuestros pensamientos! (Sheol h7585)
12 Mwenye mzaha huchukia maonyo; hatataka shauri kwa mwenye hekima.
Los burladores no aprecian la corrección, por lo tanto no van donde los sabios para pedir consejo.
13 Moyo wenye furaha hufanya uso uchangamke, bali maumivu ya moyoni huponda roho.
Si estas feliz por dentro, tu rostro lucirá alegre; pero si estas triste, lucirás derrotado.
14 Moyo wa mwenye ufahamu hutafuta maarifa, bali kinywa cha mpumbavu hujilisha upumbavu.
Una mente inteligente busca el conocimiento; pero los necios se alimentan de estupidez.
15 Siku zote za wanaoonewa ni za taabu, bali moyo mchangamfu una karamu ya kudumu.
La vida de los pobres es dura, pero si permaneces alegre, la vida es una fiesta sin final.
16 Afadhali kuwa na kidogo pamoja na kumcha Bwana, kuliko mali nyingi pamoja na ghasia.
Es mejor respetar al Señor y tener poco, que tener abundancia de dinero y además los problemas que le acompañan.
17 Afadhali chakula cha mboga mahali palipo na upendo kuliko nyama ya ndama iliyonona pamoja na chuki.
Mejor una cena de vegetales donde hay amor, que comer carne con odio.
18 Mtu mwepesi wa hasira huchochea ugomvi, bali mtu mvumilivu hutuliza ugomvi.
Los irascibles provocan los problemas, pero los que tardan en enojarse ayudan a sosegar los conflictos.
19 Njia ya mvivu imezibwa na miiba, bali njia ya mwenye haki ni barabara kuu.
El camino de los perezosos está lleno de espinas, pero el camino de los justos es una autopista abierta.
20 Mwana mwenye hekima huleta furaha kwa baba yake, bali mtu mpumbavu humdharau mama yake.
Un hijo sabio trae alegría a su padre; pero un hombre necio aborrece a su madre.
21 Upumbavu humfurahisha mtu ambaye hana akili, bali mtu mwenye ufahamu hushika njia iliyonyooka.
La necedad alegra a los tontos, pero los prudentes hacen lo recto.
22 Mipango hushindwa kufanikiwa kwa ajili ya kukosa ushauri, bali kukiwa na washauri wengi hufanikiwa.
Los planes se caen sin el buen consejo, pero hay éxito donde hay muchos consejeros.
23 Mtu hupata furaha katika kutoa jibu linalofaa: je, ni zuri namna gani neno lililotoka kwa wakati wake!
Una buena respuesta trae alegría a sus oyentes. ¡Cuán bueno es oír la palabra acertada en el momento correcto!
24 Mapito ya uzima huelekea juu kwa ajili ya wenye hekima kumwepusha asiende chini kaburini. (Sheol h7585)
El camino de la vida para los justos va hacia arriba, para que pueden evitar caer en la tumba que esta debajo. (Sheol h7585)
25 Bwana hubomoa nyumba ya mtu mwenye kiburi, bali huilinda mipaka ya mjane isiguswe.
El Señor derriba la casa de los orgullosos, pero protege los límites de la casa de la viuda.
26 Bwana huchukia sana mawazo ya mwovu, bali mawazo ya wale walio safi humfurahisha yeye.
El Señor odia los pensamientos de los malvados, pero honra las palabras de los puros.
27 Mtu mwenye tamaa huletea jamaa yake taabu, bali yeye achukiaye rushwa ataishi.
Los que codician las ganancias ilícitas acarrean problemas para sus familias. Pero los que aborrecen el soborno, vivirán.
28 Moyo wa mwenye haki hupima majibu yake, bali kinywa cha mwovu hufoka ubaya.
Los justos piensan en la mejor forma de responder a una pregunta, pero los tontos hablan con maldad.
29 Bwana yuko mbali na waovu, bali husikia maombi ya wenye haki.
El Señor guarda distancia con los malvados, pero escucha las oraciones de los justos.
30 Mtazamo wa tabasamu huleta furaha moyoni, nazo habari njema huipa mifupa afya.
Los ojos brillantes producen alegría, y las buenas noticias mejoran el ánimo.
31 Yeye asikilizaye maonyo yatoayo uzima atakuwa miongoni mwa wenye hekima.
Si atiendes el buen consejo serás uno más entre los sabios.
32 Yeye anayedharau maonyo hujidharau mwenyewe, bali yeyote anayekubali maonyo hupata ufahamu.
Si ignoras la instrucción, te aborreces a ti mismo; pero si escuchas la corrección, obtendrás entendimiento.
33 Kumcha Bwana humfundisha mtu hekima, nao unyenyekevu huja kabla ya heshima.
El respeto por el Señor enseña sabiduría; la humildad viene antes de la honra.

< Mithali 15 >