< Mithali 15 >
1 Jawabu la upole hugeuza ghadhabu, bali neno liumizalo huchochea hasira.
A soft answer turneth away wrath; But harsh words stir up anger.
2 Ulimi wa mwenye hekima husifu maarifa, bali kinywa cha mpumbavu hufoka upumbavu.
The tongue of the wise maketh knowledge pleasing; But the mouth of fools poureth forth folly.
3 Macho ya Bwana yako kila mahali, yakiwaangalia waovu na wema.
The eyes of the LORD are in every place; They behold the evil and the good.
4 Ulimi uletao uponyaji ni mti wa uzima, bali ulimi udanganyao huponda roho.
A mild tongue is a tree of life; But perverseness therein is a wound in the spirit.
5 Mpumbavu hubeza maonyo ya baba yake, bali yeyote akubaliye maonyo huonyesha busara.
The fool despiseth the correction of his father; But he that regardeth reproof is prudent.
6 Nyumba ya mwenye haki ina hazina kubwa, bali mapato ya waovu huwaletea taabu.
In the house of the righteous is much wealth; But in the revenues of the wicked there is trouble.
7 Midomo ya mwenye hekima hueneza maarifa, bali sivyo ilivyo mioyo ya wapumbavu.
The lips of the wise spread abroad knowledge; But the heart of the foolish is not sound.
8 Bwana huchukia sana dhabihu za waovu, bali maombi ya wanyofu humfurahisha Mungu.
The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD; But the prayer of the righteous is his delight.
9 Bwana huchukia sana njia ya waovu, bali huwapenda wale wafuatao haki.
The way of the wicked is an abomination to the LORD; But him who followeth after righteousness he loveth.
10 Adhabu kali humngoja yeye aachaye njia; yeye achukiaye maonyo atakufa.
Sore chastisement shall be to him that forsaketh the way; He that hateth reproof shall die.
11 Mauti na Uharibifu viko wazi mbele za Bwana: je, si zaidi sana mioyo ya wanadamu! (Sheol )
The underworld, yea, the region of death, is before the LORD; How much more the hearts of the sons of men! (Sheol )
12 Mwenye mzaha huchukia maonyo; hatataka shauri kwa mwenye hekima.
The scoffer loveth not his reprover; He will not resort to the wise.
13 Moyo wenye furaha hufanya uso uchangamke, bali maumivu ya moyoni huponda roho.
A joyous heart maketh a bright countenance; But by sorrow of the heart the spirit is broken.
14 Moyo wa mwenye ufahamu hutafuta maarifa, bali kinywa cha mpumbavu hujilisha upumbavu.
The heart of the man of understanding seeketh knowledge; But the mouth of fools feedeth on folly.
15 Siku zote za wanaoonewa ni za taabu, bali moyo mchangamfu una karamu ya kudumu.
The days of the afflicted are all evil; But he that hath a cheerful heart hath a continual feast.
16 Afadhali kuwa na kidogo pamoja na kumcha Bwana, kuliko mali nyingi pamoja na ghasia.
Better is a little, with the fear of the LORD, Than much treasure, and trouble therewith.
17 Afadhali chakula cha mboga mahali palipo na upendo kuliko nyama ya ndama iliyonona pamoja na chuki.
Better is a dinner of herbs, where there is love, Than a fatted ox, and hatred therewith.
18 Mtu mwepesi wa hasira huchochea ugomvi, bali mtu mvumilivu hutuliza ugomvi.
The passionate man stirreth up strife; But he who is slow to anger appeaseth strife.
19 Njia ya mvivu imezibwa na miiba, bali njia ya mwenye haki ni barabara kuu.
The way of the slothful is as a hedge of thorns; But the way of the righteous is a highway.
20 Mwana mwenye hekima huleta furaha kwa baba yake, bali mtu mpumbavu humdharau mama yake.
A wise son maketh a glad father; But a foolish man despiseth his mother.
21 Upumbavu humfurahisha mtu ambaye hana akili, bali mtu mwenye ufahamu hushika njia iliyonyooka.
Folly is joy to him who lacketh wisdom; But the man of understanding walketh uprightly.
22 Mipango hushindwa kufanikiwa kwa ajili ya kukosa ushauri, bali kukiwa na washauri wengi hufanikiwa.
Without counsel, plans come to nought; But with a multitude of counsellors they are established.
23 Mtu hupata furaha katika kutoa jibu linalofaa: je, ni zuri namna gani neno lililotoka kwa wakati wake!
A man hath joy by the answer of his mouth; And a word in due season, how good it is!
24 Mapito ya uzima huelekea juu kwa ajili ya wenye hekima kumwepusha asiende chini kaburini. (Sheol )
The path of life is upward for the wise, So that he turneth away from the underworld beneath. (Sheol )
25 Bwana hubomoa nyumba ya mtu mwenye kiburi, bali huilinda mipaka ya mjane isiguswe.
The LORD destroyeth the house of the proud; But he will establish the border of the widow.
26 Bwana huchukia sana mawazo ya mwovu, bali mawazo ya wale walio safi humfurahisha yeye.
Evil devices are an abomination to the LORD; But pleasant words are pure.
27 Mtu mwenye tamaa huletea jamaa yake taabu, bali yeye achukiaye rushwa ataishi.
He who is greedy of gain troubleth his own house; But he who hateth bribes shall live.
28 Moyo wa mwenye haki hupima majibu yake, bali kinywa cha mwovu hufoka ubaya.
The heart of the righteous meditateth on his answer; But the mouth of the wicked poureth out evil things.
29 Bwana yuko mbali na waovu, bali husikia maombi ya wenye haki.
The LORD is far from the wicked: But he heareth the prayer of the righteous.
30 Mtazamo wa tabasamu huleta furaha moyoni, nazo habari njema huipa mifupa afya.
The light of the eyes rejoiceth the heart, And good tidings make the bones fat.
31 Yeye asikilizaye maonyo yatoayo uzima atakuwa miongoni mwa wenye hekima.
The ear that hearkeneth to the reproof of life Shall dwell among the wise.
32 Yeye anayedharau maonyo hujidharau mwenyewe, bali yeyote anayekubali maonyo hupata ufahamu.
He that refuseth instruction despiseth his own life; But he that hearkeneth to rebuke getteth understanding.
33 Kumcha Bwana humfundisha mtu hekima, nao unyenyekevu huja kabla ya heshima.
The fear of the LORD guideth to wisdom, And before honor is humility.