< Mithali 15 >

1 Jawabu la upole hugeuza ghadhabu, bali neno liumizalo huchochea hasira.
A soft answer turns away wrath: but grievous words stir up anger.
2 Ulimi wa mwenye hekima husifu maarifa, bali kinywa cha mpumbavu hufoka upumbavu.
The tongue of the wise uses knowledge aright: but the mouth of fools pours out foolishness.
3 Macho ya Bwana yako kila mahali, yakiwaangalia waovu na wema.
The eyes of the LORD are in every place, beholding the evil and the good.
4 Ulimi uletao uponyaji ni mti wa uzima, bali ulimi udanganyao huponda roho.
A wholesome tongue is a tree of life: but perverseness therein is a breach in the spirit.
5 Mpumbavu hubeza maonyo ya baba yake, bali yeyote akubaliye maonyo huonyesha busara.
A fool despises his father’s instruction: but he that regards reproof is prudent.
6 Nyumba ya mwenye haki ina hazina kubwa, bali mapato ya waovu huwaletea taabu.
In the house of the righteous is much treasure: but in the revenues of the wicked is trouble.
7 Midomo ya mwenye hekima hueneza maarifa, bali sivyo ilivyo mioyo ya wapumbavu.
The lips of the wise disperse knowledge: but the heart of the foolish does not so.
8 Bwana huchukia sana dhabihu za waovu, bali maombi ya wanyofu humfurahisha Mungu.
The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD: but the prayer of the upright is his delight.
9 Bwana huchukia sana njia ya waovu, bali huwapenda wale wafuatao haki.
The way of the wicked is an abomination to the LORD: but he loves him that follows after righteousness.
10 Adhabu kali humngoja yeye aachaye njia; yeye achukiaye maonyo atakufa.
Correction is grievous to him that forsakes the way: and he that hates reproof shall die.
11 Mauti na Uharibifu viko wazi mbele za Bwana: je, si zaidi sana mioyo ya wanadamu! (Sheol h7585)
Hell and destruction are before the LORD: how much more then the hearts of the children of men? (Sheol h7585)
12 Mwenye mzaha huchukia maonyo; hatataka shauri kwa mwenye hekima.
A scorner loves not one that reproves him: neither will he go to the wise.
13 Moyo wenye furaha hufanya uso uchangamke, bali maumivu ya moyoni huponda roho.
A merry heart makes a cheerful countenance: but by sorrow of the heart the spirit is broken.
14 Moyo wa mwenye ufahamu hutafuta maarifa, bali kinywa cha mpumbavu hujilisha upumbavu.
The heart of him that has understanding seeks knowledge: but the mouth of fools feeds on foolishness.
15 Siku zote za wanaoonewa ni za taabu, bali moyo mchangamfu una karamu ya kudumu.
All the days of the afflicted are evil: but he that is of a merry heart has a continual feast.
16 Afadhali kuwa na kidogo pamoja na kumcha Bwana, kuliko mali nyingi pamoja na ghasia.
Better is little with the fear of the LORD than great treasure and trouble therewith.
17 Afadhali chakula cha mboga mahali palipo na upendo kuliko nyama ya ndama iliyonona pamoja na chuki.
Better is a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith.
18 Mtu mwepesi wa hasira huchochea ugomvi, bali mtu mvumilivu hutuliza ugomvi.
A wrathful man stirs up strife: but he that is slow to anger appeases strife.
19 Njia ya mvivu imezibwa na miiba, bali njia ya mwenye haki ni barabara kuu.
The way of the slothful man is as an hedge of thorns: but the way of the righteous is made plain.
20 Mwana mwenye hekima huleta furaha kwa baba yake, bali mtu mpumbavu humdharau mama yake.
A wise son makes a glad father: but a foolish man despises his mother.
21 Upumbavu humfurahisha mtu ambaye hana akili, bali mtu mwenye ufahamu hushika njia iliyonyooka.
Folly is joy to him that is destitute of wisdom: but a man of understanding walks uprightly.
22 Mipango hushindwa kufanikiwa kwa ajili ya kukosa ushauri, bali kukiwa na washauri wengi hufanikiwa.
Without counsel purposes are disappointed: but in the multitude of counsellors they are established.
23 Mtu hupata furaha katika kutoa jibu linalofaa: je, ni zuri namna gani neno lililotoka kwa wakati wake!
A man has joy by the answer of his mouth: and a word spoken in due season, how good is it!
24 Mapito ya uzima huelekea juu kwa ajili ya wenye hekima kumwepusha asiende chini kaburini. (Sheol h7585)
The way of life is above to the wise, that he may depart from hell beneath. (Sheol h7585)
25 Bwana hubomoa nyumba ya mtu mwenye kiburi, bali huilinda mipaka ya mjane isiguswe.
The LORD will destroy the house of the proud: but he will establish the border of the widow.
26 Bwana huchukia sana mawazo ya mwovu, bali mawazo ya wale walio safi humfurahisha yeye.
The thoughts of the wicked are an abomination to the LORD: but the words of the pure are pleasant words.
27 Mtu mwenye tamaa huletea jamaa yake taabu, bali yeye achukiaye rushwa ataishi.
He that is greedy of gain troubles his own house; but he that hates gifts shall live.
28 Moyo wa mwenye haki hupima majibu yake, bali kinywa cha mwovu hufoka ubaya.
The heart of the righteous studies to answer: but the mouth of the wicked pours out evil things.
29 Bwana yuko mbali na waovu, bali husikia maombi ya wenye haki.
The LORD is far from the wicked: but he hears the prayer of the righteous.
30 Mtazamo wa tabasamu huleta furaha moyoni, nazo habari njema huipa mifupa afya.
The light of the eyes rejoices the heart: and a good report makes the bones fat.
31 Yeye asikilizaye maonyo yatoayo uzima atakuwa miongoni mwa wenye hekima.
The ear that hears the reproof of life stays among the wise.
32 Yeye anayedharau maonyo hujidharau mwenyewe, bali yeyote anayekubali maonyo hupata ufahamu.
He that refuses instruction despises his own soul: but he that hears reproof gets understanding.
33 Kumcha Bwana humfundisha mtu hekima, nao unyenyekevu huja kabla ya heshima.
The fear of the LORD is the instruction of wisdom; and before honor is humility.

< Mithali 15 >