< Mithali 14 >

1 Mwanamke mwenye hekima huijenga nyumba yake, bali mpumbavu huibomoa nyumba yake kwa mikono yake mwenyewe.
חכמות נשים בנתה ביתה ואולת בידיה תהרסנו
2 Yeye ambaye njia zake ni nyofu humcha Bwana, bali yeye ambaye njia zake zimepotoka humdharau Mungu.
הולך בישרו ירא יהוה ונלוז דרכיו בוזהו
3 Mazungumzo ya mpumbavu huleta fimbo mgongoni mwake, bali mwenye hekima hulindwa na maneno ya midomo yake.
בפי-אויל חטר גאוה ושפתי חכמים תשמורם
4 Pale ambapo hakuna mafahali, hori ni tupu, bali kutokana na nguvu za fahali huja mavuno mengi.
באין אלפים אבוס בר ורב-תבואות בכח שור
5 Shahidi mwaminifu hadanganyi, bali shahidi wa uongo humimina uongo.
עד אמונים לא יכזב ויפיח כזבים עד שקר
6 Mwenye mzaha huitafuta hekima na haipati, bali maarifa huja kwa urahisi kwa anayepambanua.
בקש-לץ חכמה ואין ודעת לנבון נקל
7 Kaa mbali na mtu mpumbavu, kwa maana hutapata maarifa katika midomo yake.
לך מנגד לאיש כסיל ובל-ידעת שפתי-דעת
8 Hekima ya mwenye busara ni kufikiria njia zake, bali upumbavu wa wapumbavu ni udanganyifu.
חכמת ערום הבין דרכו ואולת כסילים מרמה
9 Wapumbavu hudhihaki kujirekebisha kutoka dhambi, bali wema hupatikana miongoni mwa wanyofu.
אולים יליץ אשם ובין ישרים רצון
10 Kila moyo hujua uchungu wake wenyewe, wala hakuna yeyote awezaye kushiriki furaha yake.
לב--יודע מרת נפשו ובשמחתו לא-יתערב זר
11 Nyumba ya mwovu itaangamizwa, bali hema la mnyofu litastawi.
בית רשעים ישמד ואהל ישרים יפריח
12 Iko njia ionekanayo kuwa sawa kwa mtu, bali mwisho wake huelekeza mautini.
יש דרך ישר לפני-איש ואחריתה דרכי-מות
13 Hata katika kicheko moyo waweza kuuma, nayo furaha yaweza kuishia katika majonzi.
גם-בשחק יכאב-לב ואחריתה שמחה תוגה
14 Wasio na imani watapatilizwa kikamilifu kwa ajili ya njia zao, naye mtu mwema atapewa thawabu kwa ajili ya njia yake.
מדרכיו ישבע סוג לב ומעליו איש טוב
15 Mtu mjinga huamini kila kitu, bali mwenye busara hufikiria hatua zake.
פתי יאמין לכל-דבר וערום יבין לאשרו
16 Mtu mwenye hekima humcha Bwana na kuepuka mabaya, bali mpumbavu hukasirika kwa hamaki na uzembe.
חכם ירא וסר מרע וכסיל מתעבר ובוטח
17 Mtu anayekasirika kwa haraka hufanya mambo ya upumbavu, naye mtu wa hila huchukiwa.
קצר-אפים יעשה אולת ואיש מזמות ישנא
18 Mjinga hurithi upumbavu, bali wenye busara huvikwa maarifa kichwani kama taji.
נחלו פתאים אולת וערומים יכתרו דעת
19 Watu wabaya watasujudu mbele ya watu wema, nao waovu kwenye malango ya wenye haki.
שחו רעים לפני טובים ורשעים על-שערי צדיק
20 Maskini huepukwa hata na majirani zao, bali matajiri wana marafiki wengi.
גם-לרעהו ישנא רש ואהבי עשיר רבים
21 Yeye anayemdharau jirani yake hutenda dhambi, bali amebarikiwa yeye aliye na huruma kwa mhitaji.
בז-לרעהו חוטא ומחונן עניים (ענוים) אשריו
22 Je, wale wanaopanga ubaya hawapotoki? Bali wale wanaopanga kilicho chema hupata upendo na uaminifu.
הלוא-יתעו חרשי רע וחסד ואמת חרשי טוב
23 Kazi zote zinazofanywa kwa bidii huleta faida, bali mazungumzo matupu huelekea umaskini tu.
בכל-עצב יהיה מותר ודבר-שפתים אך-למחסור
24 Utajiri wa wenye hekima ni taji yao, bali upumbavu wa wapumbavu huzaa upumbavu.
עטרת חכמים עשרם אולת כסילים אולת
25 Shahidi wa kweli huokoa maisha, bali shahidi wa uongo ni mdanganyifu.
מציל נפשות עד אמת ויפח כזבים מרמה
26 Yeye amchaye Bwana ana ngome salama, na kwa watoto wake itakuwa kimbilio.
ביראת יהוה מבטח-עז ולבניו יהיה מחסה
27 Kumcha Bwana ni chemchemi ya uzima, ili kumwepusha mtu na mitego ya mauti.
יראת יהוה מקור חיים-- לסור ממקשי מות
28 Wingi wa watu ni utukufu wa mfalme, bali pasipo watu mkuu huangamia.
ברב-עם הדרת-מלך ובאפס לאם מחתת רזון
29 Mtu mwenye subira ana ufahamu mwingi, bali anayekasirika haraka huonyesha upumbavu.
ארך אפים רב-תבונה וקצר-רוח מרים אולת
30 Moyo wenye amani huupa mwili uzima, bali wivu huozesha mifupa.
חיי בשרים לב מרפא ורקב עצמות קנאה
31 Yeye amwoneaye maskini huonyesha dharau kwa Muumba wao, bali yeyote anayemhurumia mhitaji humheshimu Mungu.
עשק דל חרף עשהו ומכבדו חנן אביון
32 Waovu huangamizwa kwa matendo yao maovu, bali hata katika kifo wenye haki hupata kimbilio.
ברעתו ידחה רשע וחסה במותו צדיק
33 Hekima hukaa katika moyo wa mwenye ufahamu bali haijulikani miongoni mwa wapumbavu.
בלב נבון תנוח חכמה ובקרב כסילים תודע
34 Haki huinua taifa, bali dhambi ni aibu kwa watu wote.
צדקה תרומם-גוי וחסד לאמים חטאת
35 Mfalme hupendezwa na mtumishi mwenye hekima, bali ghadhabu yake humwangukia mtumishi mwenye kuaibisha.
רצון-מלך לעבד משכיל ועברתו תהיה מביש

< Mithali 14 >