< Mithali 14 >

1 Mwanamke mwenye hekima huijenga nyumba yake, bali mpumbavu huibomoa nyumba yake kwa mikono yake mwenyewe.
Every wise woman hath builded her house, And the foolish with her hands breaketh it down.
2 Yeye ambaye njia zake ni nyofu humcha Bwana, bali yeye ambaye njia zake zimepotoka humdharau Mungu.
Whoso is walking in his uprightness is fearing Jehovah, And the perverted [in] his ways is despising Him.
3 Mazungumzo ya mpumbavu huleta fimbo mgongoni mwake, bali mwenye hekima hulindwa na maneno ya midomo yake.
In the mouth of a fool [is] a rod of pride, And the lips of the wise preserve them.
4 Pale ambapo hakuna mafahali, hori ni tupu, bali kutokana na nguvu za fahali huja mavuno mengi.
Without oxen a stall [is] clean, And great [is] the increase by the power of the ox.
5 Shahidi mwaminifu hadanganyi, bali shahidi wa uongo humimina uongo.
A faithful witness lieth not, And a false witness breatheth out lies.
6 Mwenye mzaha huitafuta hekima na haipati, bali maarifa huja kwa urahisi kwa anayepambanua.
A scorner hath sought wisdom, and it is not, And knowledge to the intelligent [is] easy.
7 Kaa mbali na mtu mpumbavu, kwa maana hutapata maarifa katika midomo yake.
Go from before a foolish man, Or thou hast not known the lips of knowledge.
8 Hekima ya mwenye busara ni kufikiria njia zake, bali upumbavu wa wapumbavu ni udanganyifu.
The wisdom of the prudent [is] to understand his way, And the folly of fools [is] deceit.
9 Wapumbavu hudhihaki kujirekebisha kutoka dhambi, bali wema hupatikana miongoni mwa wanyofu.
Fools mock at a guilt-offering, And among the upright — a pleasing thing.
10 Kila moyo hujua uchungu wake wenyewe, wala hakuna yeyote awezaye kushiriki furaha yake.
The heart knoweth its own bitterness, And with its joy a stranger doth not intermeddle.
11 Nyumba ya mwovu itaangamizwa, bali hema la mnyofu litastawi.
The house of the wicked is destroyed, And the tent of the upright flourisheth.
12 Iko njia ionekanayo kuwa sawa kwa mtu, bali mwisho wake huelekeza mautini.
There is a way — right before a man, And its latter end [are] ways of death.
13 Hata katika kicheko moyo waweza kuuma, nayo furaha yaweza kuishia katika majonzi.
Even in laughter is the heart pained, And the latter end of joy [is] affliction.
14 Wasio na imani watapatilizwa kikamilifu kwa ajili ya njia zao, naye mtu mwema atapewa thawabu kwa ajili ya njia yake.
From his ways is the backslider in heart filled, And a good man — from his fruits.
15 Mtu mjinga huamini kila kitu, bali mwenye busara hufikiria hatua zake.
The simple giveth credence to everything, And the prudent attendeth to his step.
16 Mtu mwenye hekima humcha Bwana na kuepuka mabaya, bali mpumbavu hukasirika kwa hamaki na uzembe.
The wise is fearing and turning from evil, And a fool is transgressing and is confident.
17 Mtu anayekasirika kwa haraka hufanya mambo ya upumbavu, naye mtu wa hila huchukiwa.
Whoso is short of temper doth folly, And a man of wicked devices is hated.
18 Mjinga hurithi upumbavu, bali wenye busara huvikwa maarifa kichwani kama taji.
The simple have inherited folly, And the prudent are crowned [with] knowledge.
19 Watu wabaya watasujudu mbele ya watu wema, nao waovu kwenye malango ya wenye haki.
The evil have bowed down before the good, And the wicked at the gates of the righteous.
20 Maskini huepukwa hata na majirani zao, bali matajiri wana marafiki wengi.
Even of his neighbour is the poor hated, And those loving the rich [are] many.
21 Yeye anayemdharau jirani yake hutenda dhambi, bali amebarikiwa yeye aliye na huruma kwa mhitaji.
Whoso is despising his neighbour sinneth, Whoso is favouring the humble, O his happiness.
22 Je, wale wanaopanga ubaya hawapotoki? Bali wale wanaopanga kilicho chema hupata upendo na uaminifu.
Do not they err who are devising evil? And kindness and truth [are] to those devising good,
23 Kazi zote zinazofanywa kwa bidii huleta faida, bali mazungumzo matupu huelekea umaskini tu.
In all labour there is advantage, And a thing of the lips [is] only to want.
24 Utajiri wa wenye hekima ni taji yao, bali upumbavu wa wapumbavu huzaa upumbavu.
The crown of the wise is their wealth, The folly of fools [is] folly.
25 Shahidi wa kweli huokoa maisha, bali shahidi wa uongo ni mdanganyifu.
A true witness is delivering souls, And a deceitful one breatheth out lies.
26 Yeye amchaye Bwana ana ngome salama, na kwa watoto wake itakuwa kimbilio.
In the fear of Jehovah [is] strong confidence, And to His sons there is a refuge.
27 Kumcha Bwana ni chemchemi ya uzima, ili kumwepusha mtu na mitego ya mauti.
The fear of Jehovah [is] a fountain of life, To turn aside from snares of death.
28 Wingi wa watu ni utukufu wa mfalme, bali pasipo watu mkuu huangamia.
In the multitude of a people [is] the honour of a king, And in lack of people the ruin of a prince.
29 Mtu mwenye subira ana ufahamu mwingi, bali anayekasirika haraka huonyesha upumbavu.
Whoso is slow to anger [is] of great understanding, And whoso is short in temper is exalting folly.
30 Moyo wenye amani huupa mwili uzima, bali wivu huozesha mifupa.
A healed heart [is] life to the flesh, And rottenness to the bones [is] envy.
31 Yeye amwoneaye maskini huonyesha dharau kwa Muumba wao, bali yeyote anayemhurumia mhitaji humheshimu Mungu.
An oppressor of the poor reproacheth his Maker, And whoso is honouring Him Is favouring the needy.
32 Waovu huangamizwa kwa matendo yao maovu, bali hata katika kifo wenye haki hupata kimbilio.
In his wickedness is the wicked driven away, And trustful in his death [is] the righteous.
33 Hekima hukaa katika moyo wa mwenye ufahamu bali haijulikani miongoni mwa wapumbavu.
In the heart of the intelligent wisdom doth rest. And in the midst of fools it is known.
34 Haki huinua taifa, bali dhambi ni aibu kwa watu wote.
Righteousness exalteth a nation, And the goodliness of peoples [is] a sin-offering.
35 Mfalme hupendezwa na mtumishi mwenye hekima, bali ghadhabu yake humwangukia mtumishi mwenye kuaibisha.
The favour of a king [is] to a wise servant, And an object of his wrath is one causing shame!

< Mithali 14 >