< Mithali 14 >
1 Mwanamke mwenye hekima huijenga nyumba yake, bali mpumbavu huibomoa nyumba yake kwa mikono yake mwenyewe.
Every wise woman has built her house, And the foolish breaks it down with her hands.
2 Yeye ambaye njia zake ni nyofu humcha Bwana, bali yeye ambaye njia zake zimepotoka humdharau Mungu.
Whoever is walking in his uprightness is fearing YHWH, And the perverted is despising Him [in] his ways.
3 Mazungumzo ya mpumbavu huleta fimbo mgongoni mwake, bali mwenye hekima hulindwa na maneno ya midomo yake.
A rod of pride [is] in the mouth of a fool, And the lips of the wise preserve them.
4 Pale ambapo hakuna mafahali, hori ni tupu, bali kutokana na nguvu za fahali huja mavuno mengi.
Without oxen a stall [is] clean, And great [is] the increase by the power of the ox.
5 Shahidi mwaminifu hadanganyi, bali shahidi wa uongo humimina uongo.
A faithful witness does not lie, And a false witness breathes out lies.
6 Mwenye mzaha huitafuta hekima na haipati, bali maarifa huja kwa urahisi kwa anayepambanua.
A scorner has sought wisdom, and it is not, And knowledge [is] easy to the intelligent.
7 Kaa mbali na mtu mpumbavu, kwa maana hutapata maarifa katika midomo yake.
Go from before a foolish man, Or you have not known the lips of knowledge.
8 Hekima ya mwenye busara ni kufikiria njia zake, bali upumbavu wa wapumbavu ni udanganyifu.
The wisdom of the prudent [is] to understand his way, And the folly of fools [is] deceit.
9 Wapumbavu hudhihaki kujirekebisha kutoka dhambi, bali wema hupatikana miongoni mwa wanyofu.
Fools mock at a guilt-offering, And among the upright—a pleasing thing.
10 Kila moyo hujua uchungu wake wenyewe, wala hakuna yeyote awezaye kushiriki furaha yake.
The heart knows its own bitterness, And a stranger does not interfere with its joy.
11 Nyumba ya mwovu itaangamizwa, bali hema la mnyofu litastawi.
The house of the wicked is destroyed, And the tent of the upright flourishes.
12 Iko njia ionekanayo kuwa sawa kwa mtu, bali mwisho wake huelekeza mautini.
There is a way—right before a man, And its latter end [are] ways of death.
13 Hata katika kicheko moyo waweza kuuma, nayo furaha yaweza kuishia katika majonzi.
Even in laughter is the heart pained, And the latter end of joy [is] affliction.
14 Wasio na imani watapatilizwa kikamilifu kwa ajili ya njia zao, naye mtu mwema atapewa thawabu kwa ajili ya njia yake.
The backslider in heart is filled from his ways, And a good man—from his fruits.
15 Mtu mjinga huamini kila kitu, bali mwenye busara hufikiria hatua zake.
The simple gives credence to everything, And the prudent attends to his step.
16 Mtu mwenye hekima humcha Bwana na kuepuka mabaya, bali mpumbavu hukasirika kwa hamaki na uzembe.
The wise is fearing and turning from evil, And a fool is transgressing and is confident.
17 Mtu anayekasirika kwa haraka hufanya mambo ya upumbavu, naye mtu wa hila huchukiwa.
Whoever is short of temper does folly, And a man of wicked schemes is hated.
18 Mjinga hurithi upumbavu, bali wenye busara huvikwa maarifa kichwani kama taji.
The simple have inherited folly, And the prudent are crowned [with] knowledge.
19 Watu wabaya watasujudu mbele ya watu wema, nao waovu kwenye malango ya wenye haki.
The evil have bowed down before the good, And the wicked at the gates of the righteous.
20 Maskini huepukwa hata na majirani zao, bali matajiri wana marafiki wengi.
The poor is hated even of his neighbor, And those loving the rich [are] many.
21 Yeye anayemdharau jirani yake hutenda dhambi, bali amebarikiwa yeye aliye na huruma kwa mhitaji.
Whoever is despising his neighbor sins, Whoever is favoring the humble, O his blessedness.
22 Je, wale wanaopanga ubaya hawapotoki? Bali wale wanaopanga kilicho chema hupata upendo na uaminifu.
Do they who are devising evil not err? And kindness and truth [are] to those devising good,
23 Kazi zote zinazofanywa kwa bidii huleta faida, bali mazungumzo matupu huelekea umaskini tu.
In all labor there is advantage, And a thing of the lips [is] only to want.
24 Utajiri wa wenye hekima ni taji yao, bali upumbavu wa wapumbavu huzaa upumbavu.
The crown of the wise is their wealth, The folly of fools [is] folly.
25 Shahidi wa kweli huokoa maisha, bali shahidi wa uongo ni mdanganyifu.
A true witness is delivering souls, And a deceitful one breathes out lies.
26 Yeye amchaye Bwana ana ngome salama, na kwa watoto wake itakuwa kimbilio.
Strong confidence [is] in the fear of YHWH, And there is a refuge to His sons.
27 Kumcha Bwana ni chemchemi ya uzima, ili kumwepusha mtu na mitego ya mauti.
The fear of YHWH [is] a fountain of life, To turn aside from snares of death.
28 Wingi wa watu ni utukufu wa mfalme, bali pasipo watu mkuu huangamia.
The honor of a king [is] in the multitude of a people, And the ruin of a prince in lack of people.
29 Mtu mwenye subira ana ufahamu mwingi, bali anayekasirika haraka huonyesha upumbavu.
Whoever is slow to anger [is] of great understanding, And whoever is short in temper is exalting folly.
30 Moyo wenye amani huupa mwili uzima, bali wivu huozesha mifupa.
A healed heart [is] life to the flesh, And rottenness to the bones [is] envy.
31 Yeye amwoneaye maskini huonyesha dharau kwa Muumba wao, bali yeyote anayemhurumia mhitaji humheshimu Mungu.
An oppressor of the poor reproaches his Maker, And whoever is honoring Him Is favoring the needy.
32 Waovu huangamizwa kwa matendo yao maovu, bali hata katika kifo wenye haki hupata kimbilio.
The wicked is driven away in his wickedness, And the righteous [is] trustful in his death.
33 Hekima hukaa katika moyo wa mwenye ufahamu bali haijulikani miongoni mwa wapumbavu.
Wisdom rests in the heart of the intelligent. And it is known in the midst of fools.
34 Haki huinua taifa, bali dhambi ni aibu kwa watu wote.
Righteousness exalts a nation, And the righteousness of peoples [is] a sin-offering.
35 Mfalme hupendezwa na mtumishi mwenye hekima, bali ghadhabu yake humwangukia mtumishi mwenye kuaibisha.
The favor of a king [is] to a wise servant, And one causing shame is an object of his wrath!