< Mithali 13 >

1 Mwana mwenye hekima husikia mafundisho ya babaye, bali mwenye dharau hasikilizi maonyo.
Un hijo sabio escucha la instrucción de su padre, pero un burlón no escucha la reprimenda.
2 Kutoka tunda la midomo yake mtu hufurahia mambo mema, bali wasio waaminifu wanatamani sana jeuri.
Por el fruto de sus labios, el hombre disfruta de las cosas buenas, pero los infieles ansían la violencia.
3 Yeye alindaye midomo yake hulinda nafsi yake, bali yeye asemaye kwa haraka ataangamia.
El que guarda su boca guarda su alma. El que abre mucho los labios se arruina.
4 Mvivu hutamani sana na hapati kitu, bali nafsi ya mwenye bidii hutoshelezwa kikamilifu.
El alma del perezoso desea y no tiene nada, pero el deseo de los diligentes será plenamente satisfecho.
5 Mwenye haki huchukia uongo, bali waovu huleta aibu na fedheha.
El hombre justo odia la mentira, pero un hombre malvado trae vergüenza y desgracia.
6 Haki humlinda mtu mwadilifu, bali uovu humwangusha mwenye dhambi.
La justicia guarda el camino de la integridad, pero la maldad derriba al pecador.
7 Mtu mmoja hujifanya tajiri, kumbe hana chochote; mwingine hujifanya maskini, kumbe ana utajiri mwingi.
Hay quienes pretenden ser ricos, pero no tienen nada. Hay algunos que fingen ser pobres, pero tienen grandes riquezas.
8 Utajiri wa mtu waweza kukomboa maisha yake, bali mtu maskini hasikii kitisho.
El rescate de la vida de un hombre es su riqueza, pero los pobres no escuchan las amenazas.
9 Nuru ya mwenye haki hungʼaa sana, bali taa ya mwovu itazimwa.
La luz de los justos brilla con fuerza, pero la lámpara de los malvados se apaga.
10 Kiburi huzalisha magomvi tu, bali hekima hupatikana kwa wale wanaozingatia ushauri.
La soberbia sólo genera peleas, pero la sabiduría está en las personas que aceptan los consejos.
11 Fedha isiyo ya halali hupungua, bali yeye akusanyaye fedha kidogo kidogo huongezeka.
La riqueza obtenida de forma deshonesta se desvanece, pero el que recoge a mano lo hace crecer.
12 Kilichotarajiwa kikikawia kuja moyo huugua, bali tumaini lililotimizwa ni mti wa uzima.
La esperanza postergada enferma el corazón, pero cuando el anhelo se cumple, es un árbol de la vida.
13 Yeye anayedharau mafundisho anajiletea maangamizi, bali yeye anayeheshimu agizo hupewa tuzo.
Quien desprecia la instrucción lo pagará, pero el que respeta una orden será recompensado.
14 Mafundisho ya mwenye busara ni chemchemi ya uzima, ili kumwepusha mtu na mitego ya mauti.
La enseñanza de los sabios es un manantial de vida, para alejarse de las trampas de la muerte.
15 Ufahamu mzuri hupata upendeleo, bali njia ya asiye mwaminifu ni ngumu.
El buen entendimiento gana el favor, pero el camino de los infieles es duro.
16 Kila mwenye busara hutenda kwa maarifa, bali mpumbavu hudhihirisha upumbavu wake.
Todo hombre prudente actúa desde el conocimiento, pero un tonto expone la locura.
17 Mjumbe mwovu huanguka kwenye taabu, bali mjumbe mwaminifu huleta uponyaji.
Un mensajero malvado cae en problemas, pero un enviado de confianza consigue la curación.
18 Yeye anayedharau maonyo hupata umaskini na aibu, bali yeye anayekubali maonyo huheshimiwa.
La pobreza y la vergüenza llegan al que rechaza la disciplina, pero el que hace caso a la corrección será honrado.
19 Tarajio lililotimizwa ni tamu kwa nafsi, bali wapumbavu huchukia sana kuacha ubaya.
El anhelo cumplido es dulce para el alma, pero los tontos detestan apartarse del mal.
20 Yeye atembeaye na mwenye hekima atapata hekima, bali rafiki wa mpumbavu hupata madhara.
El que camina con los sabios se hace sabio, pero el compañero de los tontos sufre daños.
21 Balaa humwandama mtenda dhambi, bali mafanikio ni thawabu kwa mwenye haki.
La desgracia persigue a los pecadores, pero la prosperidad recompensa a los justos.
22 Mtu mwema huwaachia wana wa wanawe urithi, bali mali ya wenye dhambi imehifadhiwa kwa ajili ya wenye haki.
Un buen hombre deja una herencia a los hijos de sus hijos, pero la riqueza del pecador se almacena para el justo.
23 Shamba la mtu maskini laweza kuzalisha chakula kingi, bali dhuluma hukifutilia mbali.
En los campos de los pobres hay abundancia de alimentos, pero la injusticia la barre.
24 Yeye aizuiaye fimbo yake hampendi mwanawe, bali yeye ampendaye huwa mwangalifu kumwadibisha.
El que ahorra la vara odia a su hijo, pero quien lo ama tiene cuidado de disciplinarlo.
25 Mwenye haki hula mpaka akaridhisha moyo wake, bali tumbo la mwovu hutaabika kwa njaa.
El justo come para satisfacer su alma, pero el vientre de los malvados pasa hambre.

< Mithali 13 >