< Mithali 13 >
1 Mwana mwenye hekima husikia mafundisho ya babaye, bali mwenye dharau hasikilizi maonyo.
A wise son hears his father's instruction: but a scorner hears not rebuke.
2 Kutoka tunda la midomo yake mtu hufurahia mambo mema, bali wasio waaminifu wanatamani sana jeuri.
A man shall eat good by the fruit of his mouth: but the soul of the transgressors shall eat violence.
3 Yeye alindaye midomo yake hulinda nafsi yake, bali yeye asemaye kwa haraka ataangamia.
He that keeps his mouth keeps his life: but he that opens wide his lips shall have destruction.
4 Mvivu hutamani sana na hapati kitu, bali nafsi ya mwenye bidii hutoshelezwa kikamilifu.
The soul of the sluggard desires, and has nothing: but the soul of the diligent shall be made fat.
5 Mwenye haki huchukia uongo, bali waovu huleta aibu na fedheha.
A righteous man hates lying: but a wicked man is loathsome, and comes to shame.
6 Haki humlinda mtu mwadilifu, bali uovu humwangusha mwenye dhambi.
Righteousness keeps him that is upright in the way: but wickedness overthrows the sinner.
7 Mtu mmoja hujifanya tajiri, kumbe hana chochote; mwingine hujifanya maskini, kumbe ana utajiri mwingi.
There is that makes himself rich, yet has nothing: there is that makes himself poor, yet has great riches.
8 Utajiri wa mtu waweza kukomboa maisha yake, bali mtu maskini hasikii kitisho.
The ransom of a man's life are his riches: but the poor hears not rebuke.
9 Nuru ya mwenye haki hungʼaa sana, bali taa ya mwovu itazimwa.
The light of the righteous rejoices: but the lamp of the wicked shall be put out.
10 Kiburi huzalisha magomvi tu, bali hekima hupatikana kwa wale wanaozingatia ushauri.
Only by pride comes contention: but with the well advised is wisdom.
11 Fedha isiyo ya halali hupungua, bali yeye akusanyaye fedha kidogo kidogo huongezeka.
Wealth got by vanity shall be diminished: but he that gathers by labour shall increase.
12 Kilichotarajiwa kikikawia kuja moyo huugua, bali tumaini lililotimizwa ni mti wa uzima.
Hope deferred makes the heart sick: but when the desire comes, it is a tree of life.
13 Yeye anayedharau mafundisho anajiletea maangamizi, bali yeye anayeheshimu agizo hupewa tuzo.
Whoso despises the word shall be destroyed: but he that fears the commandment shall be rewarded.
14 Mafundisho ya mwenye busara ni chemchemi ya uzima, ili kumwepusha mtu na mitego ya mauti.
The law of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death.
15 Ufahamu mzuri hupata upendeleo, bali njia ya asiye mwaminifu ni ngumu.
Good understanding gives favour: but the way of transgressors is hard.
16 Kila mwenye busara hutenda kwa maarifa, bali mpumbavu hudhihirisha upumbavu wake.
Every prudent man deals with knowledge: but a fool lays open his folly.
17 Mjumbe mwovu huanguka kwenye taabu, bali mjumbe mwaminifu huleta uponyaji.
A wicked messenger falls into mischief: but a faithful ambassador is health.
18 Yeye anayedharau maonyo hupata umaskini na aibu, bali yeye anayekubali maonyo huheshimiwa.
Poverty and shame shall be to him that refuses instruction: but he that regards reproof shall be honoured.
19 Tarajio lililotimizwa ni tamu kwa nafsi, bali wapumbavu huchukia sana kuacha ubaya.
The desire accomplished is sweet to the soul: but it is abomination to fools to depart from evil.
20 Yeye atembeaye na mwenye hekima atapata hekima, bali rafiki wa mpumbavu hupata madhara.
He that walks with wise men shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed.
21 Balaa humwandama mtenda dhambi, bali mafanikio ni thawabu kwa mwenye haki.
Evil pursues sinners: but to the righteous good shall be repaid.
22 Mtu mwema huwaachia wana wa wanawe urithi, bali mali ya wenye dhambi imehifadhiwa kwa ajili ya wenye haki.
A good man left an inheritance to his children's children: and the wealth of the sinner is laid up for the just.
23 Shamba la mtu maskini laweza kuzalisha chakula kingi, bali dhuluma hukifutilia mbali.
Much food is in the tillage of the poor: but there is that is destroyed for lack of judgment.
24 Yeye aizuiaye fimbo yake hampendi mwanawe, bali yeye ampendaye huwa mwangalifu kumwadibisha.
He that spares his rod hates his son: but he that loves him chastens him early.
25 Mwenye haki hula mpaka akaridhisha moyo wake, bali tumbo la mwovu hutaabika kwa njaa.
The righteous eats to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall lack.