< Mithali 10 >
1 Mithali za Solomoni: Mwana mwenye hekima huleta furaha kwa baba yake, lakini mwana mpumbavu huleta huzuni kwa mama yake.
[the] proverbs of Solomon. A son wise he makes glad a father and a son a fool [is] [the] grief of mother his.
2 Hazina zilizopatikana kwa njia mbaya hazifai, lakini uadilifu huokoa kutoka mautini.
Not they profit treasures of wickedness and righteousness it delivers from death.
3 Bwana hawaachi waadilifu kukaa njaa, lakini hupinga tamaa ya mtu mwovu.
Not he allows to hunger Yahweh [the] appetite of [the] righteous and [the] craving of wicked [people] he rejects.
4 Mikono mivivu hufanya mtu kuwa maskini lakini mikono yenye bidii huleta utajiri.
[is] poor [one who] works A palm of laxness and [the] hand of diligent [people] it gains riches.
5 Yeye akusanyaye mazao wakati wa kiangazi ni mwana mwenye hekima, lakini yeye alalaye wakati wa mavuno ni mwana mwenye kuaibisha.
[one who] gathers In the summer [is] a son [who] acts prudently [one who] sleeps at the harvest [is] a son [who] acts shamefully.
6 Baraka huwa taji kichwani mwa mwenye haki, lakini jeuri hufunika kinywa cha mwovu.
Blessings [belong] to [the] head of [the] righteous and [the] mouth of wicked [people] it conceals violence.
7 Kumbukumbu ya mwenye haki itakuwa baraka, lakini jina la mwovu litaoza.
[the] memory of [the] righteous [is] for A blessing and [the] name of wicked [people] it will rot.
8 Mwenye hekima moyoni hupokea maagizo, lakini mpumbavu apayukaye huangamia.
A wise [person] of heart he accepts commandments and a fool of lips he will be ruined.
9 Mtu mwadilifu hutembea salama, lakini mtu aendaye katika njia zilizopotoka atagunduliwa.
[one who] walks In integrity he walks security and [one who] perverts ways his he will become known.
10 Yeye akonyezaye kwa nia mbaya husababisha huzuni, naye mpumbavu apayukaye huangamia.
[one who] winks An eye he gives sorrow and a fool of lips he will be ruined.
11 Kinywa cha mwenye haki ni chemchemi ya uzima, lakini jeuri hufunika kinywa cha mwovu.
[is] a fountain of Life [the] mouth of a righteous [person] and [the] mouth of wicked [people] it conceals violence.
12 Chuki huchochea faraka, lakini upendo husitiri mabaya yote.
Hatred it stirs up contentions and over all transgressions it covers love.
13 Hekima hupatikana katika midomo ya wenye kupambanua, lakini fimbo ni kwa ajili ya mgongo wake asiye na ufahamu.
On [the] lips of a discerning [person] it is found wisdom and a rod [is] for [the] back of [one] lacking of heart.
14 Wenye hekima huhifadhi maarifa, bali kinywa cha mpumbavu hualika maangamizi.
Wise [people] they store up knowledge and [the] mouth of a fool [is] destruction near.
15 Mali ya tajiri ni mji wake wenye ngome, bali ufukara ni maangamizi ya maskini.
[the] wealth of A rich [person] [is] a town of strength his [is the] ruin of poor [people] poverty their.
16 Ujira wa wenye haki huwaletea uzima, lakini mapato ya waovu huwaletea adhabu.
[the] reward of [the] righteous [is] Life [the] yield of [the] wicked [is] sin.
17 Anayekubali kuadibishwa yuko katika njia ya uzima, lakini yeyote anayepuuza maonyo hupotosha wengine.
[is] a path To life [one who] keeps discipline and [one who] neglects rebuke [is] leading astray.
18 Yeye afichaye chuki yake ana midomo ya uongo, na yeyote anayeeneza uchonganishi ni mpumbavu.
[one who] conceals Hatred [is] lips of falsehood and [one who] spreads an evil report he [is] a fool.
19 Wakati maneno ni mengi, dhambi haikosekani, lakini yeye ambaye huzuia ulimi wake ni mwenye busara.
In a multitude of words not it ceases transgression and [one who] restrains lips his [is] acting prudently.
20 Ulimi wa mwenye haki ni fedha iliyo bora, bali moyo wa mwovu una thamani ndogo.
[is] silver Chosen [the] tongue of [the] righteous [the] heart of wicked [people] [is] like a little.
21 Midomo ya mwenye haki hulisha wengi, lakini wapumbavu hufa kwa kukosa ufahamu.
[the] lips of [the] righteous They feed many [people] and fools by lack of heart they die.
22 Baraka ya Bwana hutajirisha, wala haichanganyi huzuni.
[the] blessing of Yahweh it it makes rich and not he adds sorrow with it.
23 Mpumbavu hufurahia tabia mbaya, lakini mtu mwenye ufahamu hupendezwa na hekima.
[is] like Sport for a fool to do wickedness and wisdom for a person of understanding.
24 Kile anachoogopa mwovu ndicho kitakachompata; kile anachoonea shauku mwenye haki atapewa.
[the] fear of A wicked [person] it it will come to him and [the] desire of righteous [people] someone will give.
25 Tufani inapopita, waovu hutoweka, lakini wenye haki husimama imara milele.
When passes by a storm-wind and there not [is the] wicked and a righteous [person] [is] a foundation of perpetuity.
26 Kama siki ilivyo kwa meno na moshi kwa macho, ndivyo alivyo mvivu kwa wale waliomtuma.
Like vinegar - to the teeth and like smoke to the eyes so the sluggard to [those who] send him.
27 Kumcha Bwana huongeza urefu wa maisha, lakini miaka ya mwovu inafupishwa.
[the] fear of Yahweh it adds days and [the] years of wicked [people] they will be short.
28 Tarajio la mwenye haki ni furaha, bali matumaini ya mwovu huwa si kitu.
[the] hope of Righteous [people] [is] joy and [the] hope of wicked [people] it is lost.
29 Njia ya Bwana ni kimbilio kwa wenye haki, lakini ni maangamizi ya wale watendao mabaya.
[is] a refuge For integrity [the] way of Yahweh and destruction for [those who] do wickedness.
30 Kamwe wenye haki hawataondolewa, bali waovu hawatasalia katika nchi.
[the] righteous For ever not he will be shaken and wicked [people] not they will dwell in [the] land.
31 Kinywa cha mwenye haki hutoa hekima, bali ulimi wa upotovu utakatwa.
[the] mouth of A righteous [person] it will bear fruit wisdom and a tongue of perversities it will be cut off.
32 Midomo ya wenye haki inajua kile kinachofaa, bali kinywa cha mwovu hujua kile kilichopotoka tu.
[the] lips of [the] righteous They know! pleasure and [the] mouth of wicked [people] perversities.