< Mithali 10 >

1 Mithali za Solomoni: Mwana mwenye hekima huleta furaha kwa baba yake, lakini mwana mpumbavu huleta huzuni kwa mama yake.
The Proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father, But a foolish son is the grief of his mother.
2 Hazina zilizopatikana kwa njia mbaya hazifai, lakini uadilifu huokoa kutoka mautini.
Treasures of wickedness do not profit; But righteousness delivereth from death.
3 Bwana hawaachi waadilifu kukaa njaa, lakini hupinga tamaa ya mtu mwovu.
The LORD will not suffer the righteous to famish; But he disappointeth the craving of the wicked.
4 Mikono mivivu hufanya mtu kuwa maskini lakini mikono yenye bidii huleta utajiri.
He that worketh with a slack hand becometh poor; But the hand of the diligent maketh rich.
5 Yeye akusanyaye mazao wakati wa kiangazi ni mwana mwenye hekima, lakini yeye alalaye wakati wa mavuno ni mwana mwenye kuaibisha.
He that gathereth in summer is a wise son; But he that sleepeth in harvest is a son causing shame.
6 Baraka huwa taji kichwani mwa mwenye haki, lakini jeuri hufunika kinywa cha mwovu.
Blessings are upon the head of the just; But the mouth of the wicked concealeth violence.
7 Kumbukumbu ya mwenye haki itakuwa baraka, lakini jina la mwovu litaoza.
The memory of the righteous man shall be blessed; But the name of the wicked shall rot.
8 Mwenye hekima moyoni hupokea maagizo, lakini mpumbavu apayukaye huangamia.
He who is wise in heart receiveth precepts; But the foolish talker falleth headlong.
9 Mtu mwadilifu hutembea salama, lakini mtu aendaye katika njia zilizopotoka atagunduliwa.
He that walketh uprightly walketh securely; But he that perverteth his ways shall be punished.
10 Yeye akonyezaye kwa nia mbaya husababisha huzuni, naye mpumbavu apayukaye huangamia.
He that winketh with the eye causeth sorrow; And a foolish talker falleth headlong.
11 Kinywa cha mwenye haki ni chemchemi ya uzima, lakini jeuri hufunika kinywa cha mwovu.
The mouth of the righteous is a fountain of life; But the mouth of the wicked concealeth violence.
12 Chuki huchochea faraka, lakini upendo husitiri mabaya yote.
Hatred stirreth up strife; But love covereth all offences.
13 Hekima hupatikana katika midomo ya wenye kupambanua, lakini fimbo ni kwa ajili ya mgongo wake asiye na ufahamu.
Upon the lips of a man of understanding wisdom is found; But a rod is for the back of him that lacketh understanding.
14 Wenye hekima huhifadhi maarifa, bali kinywa cha mpumbavu hualika maangamizi.
Wise men treasure up knowledge; But the mouth of the foolish is destruction close at hand.
15 Mali ya tajiri ni mji wake wenye ngome, bali ufukara ni maangamizi ya maskini.
The rich man's wealth is his strong city; The destruction of the poor is their poverty.
16 Ujira wa wenye haki huwaletea uzima, lakini mapato ya waovu huwaletea adhabu.
The earnings of the righteous minister to life; The revenues of the wicked, to sin.
17 Anayekubali kuadibishwa yuko katika njia ya uzima, lakini yeyote anayepuuza maonyo hupotosha wengine.
He that keepeth instruction is in the path of life; But he that refuseth reproof goeth astray.
18 Yeye afichaye chuki yake ana midomo ya uongo, na yeyote anayeeneza uchonganishi ni mpumbavu.
He that hideth hatred hath lying lips; And he that uttereth slander is a fool.
19 Wakati maneno ni mengi, dhambi haikosekani, lakini yeye ambaye huzuia ulimi wake ni mwenye busara.
In the multitude of words there wanteth not offence; But he who restraineth his lips is wise.
20 Ulimi wa mwenye haki ni fedha iliyo bora, bali moyo wa mwovu una thamani ndogo.
The tongue of the righteous is as choice silver; The understanding of the wicked is of little worth.
21 Midomo ya mwenye haki hulisha wengi, lakini wapumbavu hufa kwa kukosa ufahamu.
The lips of the righteous feed many; But fools die through want of wisdom.
22 Baraka ya Bwana hutajirisha, wala haichanganyi huzuni.
It is the blessing of the LORD that maketh rich, And he addeth no sorrow with it.
23 Mpumbavu hufurahia tabia mbaya, lakini mtu mwenye ufahamu hupendezwa na hekima.
It is as sport to a fool to do mischief; But a man of understanding hath wisdom.
24 Kile anachoogopa mwovu ndicho kitakachompata; kile anachoonea shauku mwenye haki atapewa.
The fear of the wicked shall come upon him; But the desire of the righteous shall be granted.
25 Tufani inapopita, waovu hutoweka, lakini wenye haki husimama imara milele.
When the whirlwind passeth by, the wicked is no more; But the righteous is an everlasting foundation.
26 Kama siki ilivyo kwa meno na moshi kwa macho, ndivyo alivyo mvivu kwa wale waliomtuma.
As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, So is the sluggard to them that send him.
27 Kumcha Bwana huongeza urefu wa maisha, lakini miaka ya mwovu inafupishwa.
The fear of the LORD prolongeth life; But the years of the wicked shall be shortened.
28 Tarajio la mwenye haki ni furaha, bali matumaini ya mwovu huwa si kitu.
The hope of the righteous shall be gladness: But the expectation of the wicked shall come to nothing.
29 Njia ya Bwana ni kimbilio kwa wenye haki, lakini ni maangamizi ya wale watendao mabaya.
The way of the LORD is a stronghold for the upright, But destruction for those who do iniquity.
30 Kamwe wenye haki hawataondolewa, bali waovu hawatasalia katika nchi.
The righteous shall never be moved; But the wicked shall not dwell in the land.
31 Kinywa cha mwenye haki hutoa hekima, bali ulimi wa upotovu utakatwa.
The mouth of the righteous man yieldeth wisdom; But the perverse tongue shall be cut off.
32 Midomo ya wenye haki inajua kile kinachofaa, bali kinywa cha mwovu hujua kile kilichopotoka tu.
The lips of the righteous know what is acceptable; But the mouth of the wicked what is perverse.

< Mithali 10 >