< Hesabu 34 >
2 “Waamuru Waisraeli na uwaambie: ‘Mtakapoingia nchi ya Kanaani, nchi ambayo itagawanywa kwenu kama urithi itakuwa na mipaka ifuatayo:
“Give this command to the Israelites: ‘When you enter the country of Canaan, it will be allocated to you to own with the following boundaries:
3 “‘Upande wenu wa kusini utajumuisha sehemu ya Jangwa la Sini kufuata mpaka wa Edomu. Upande wa mashariki mpaka wenu wa kusini utaanzia mwisho wa Bahari ya Chumvi,
The southern extent of your country will be from the Desert of Zin along the border of Edom. Your southern border will run east from the end of the Dead Sea,
4 katiza kusini mwa Pito la Akrabimu, endelea mpaka Sini na kwenda kusini ya Kadesh-Barnea. Kisha mpaka huo utaenda hadi Hasar-Adari hadi Azmoni,
cross south of Scorpion Pass, on to Zin, and reach its southern limit south of Kadesh-barnea. Then it will go to Hazar-addar and on to Azmon.
5 mahali ambapo utapinda, na kuunganika na Kijito cha Misri na kumalizikia kwenye Bahari ya Kati.
There the boundary will turn from Azmon to the Wadi of Egypt, ending at the Mediterranean Sea.
6 “‘Mpaka wenu wa magharibi utakuwa Bahari ya Kati. Huu utakuwa mpaka wenu upande wa magharibi.
Your western border will be the coast of the Mediterranean Sea. This is to be your boundary to the west.
7 “‘Kwa mpaka wenu wa kaskazini, wekeni alama kuanzia Bahari ya Kati hadi mlima Hori,
Your northern border will run from the Mediterranean Sea straight to Mount Hor.
8 na kutoka mlima Hori hadi Pito la Hamathi. Kisha mpaka utaenda hadi Sedadi,
From Mount Hor the boundary will go to Lebo-hamath, then on to Zedad,
9 kuendelea hadi Zifroni, na kuishia Hasar-Enani. Huu utakuwa mpaka wenu upande wa kaskazini.
to Ziphron, ending at Hazar-enan. This will be your boundary to the north.
10 “‘Kwa mpaka wenu wa mashariki, wekeni alama kuanzia Hasar-Enani hadi Shefamu.
Your eastern border will run straight from Hazar-enan to Shepham
11 Mpaka utaelekea kusini kuanzia Shefamu hadi Ribla upande wa mashariki wa Aini, na kuendelea kwenye miteremko mashariki mwa Bahari ya Kinerethi.
Then the boundary will go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain. It will pass down along the slopes east of the Sea of Galilee.
12 Kisha mpaka utashuka kuelekea Mto Yordani na kuishia katika Bahari ya Chumvi. “‘Hii itakuwa nchi yenu, ikiwa na mipaka yake kila upande.’”
Then the boundary will go down along the Jordan, ending at the Dead Sea. This is to be your land with its surrounding borders.’”
13 Mose akawaamuru Waisraeli: “Gawanyeni nchi hii kwa kura kama urithi. Bwana ameagiza kwamba itolewe kwa yale makabila tisa na nusu,
Moses gave the order to the Israelites, “Allocate ownership of this land by lot. The Lord has commanded it to be given to the nine and a half tribes.
14 kwa sababu jamaa ya kabila la Reubeni, kabila la Gadi, na nusu ya kabila la Manase wamekwishapokea urithi wao.
The tribes of Reuben and Gad, together with the half-tribe of Manasseh, have already received their allocation.
15 Haya makabila mawili na nusu wamekwishapokea urithi wao upande wa mashariki wa Yordani ngʼambo ya Yeriko, kuelekea mawio ya jua.”
These two and a half tribes have received their allocation on the east side of the Jordan opposite Jericho.”
16 Bwana akamwambia Mose,
The Lord told Moses,
17 “Haya ndiyo majina ya watu ambao watakusaidia kugawanya nchi kama urithi: Eleazari kuhani na Yoshua mwana wa Nuni.
“These are the names of the men who will be in charge of allocating ownership of the land for you: Eleazar the priest and Joshua, son of Nun.
18 Tena uteue kiongozi mmoja kutoka kila kabila kusaidia kuigawanya nchi.
Have one leader from each tribe help in the distribution of the land.
19 Haya ndiyo majina yao: “Kalebu mwana wa Yefune, kutoka kabila la Yuda;
These are their names: From the tribe of Judah: Caleb, son of Jephunneh.
20 Shemueli mwana wa Amihudi, kutoka kabila la Simeoni;
From the tribe of Simeon: Shemuel, son of Ammihud.
21 Elidadi mwana wa Kisloni, kutoka kabila la Benyamini;
From the tribe of Benjamin: Elidad, son of Chislon.
22 Buki mwana wa Yogli, kiongozi kutoka kabila la Dani;
A leader from the tribe of Dan: Bukki, son of Jogli.
23 Hanieli mwana wa Efodi, kiongozi kutoka kabila la Manase mwana wa Yosefu;
A leader from the tribe of Manasseh, son of Joseph: Hanniel son of Ephod.
24 Kemueli mwana wa Shiftani, kiongozi kutoka kabila la Efraimu mwana wa Yosefu;
A leader from the tribe of Ephraim: Kemuel, son of Shiphtan.
25 Elisafani mwana wa Parnaki, kiongozi kutoka kabila la Zabuloni;
A leader from the tribe of Zebulun: Eli-zaphan, son of Parnach.
26 Paltieli mwana wa Azani, kiongozi kutoka kabila la Isakari;
A leader from the tribe of Issachar: Paltiel, son of Azzan.
27 Ahihudi mwana wa Shelomi, kiongozi kutoka kabila la Asheri;
A leader from the tribe of Asher: Ahihud, son of Shelomi.
28 Pedaheli mwana wa Amihudi, kiongozi kutoka kabila la Naftali.”
A leader from the tribe of Naphtali: Pedahel, son of Ammihud.”
29 Hawa ndio watu ambao Bwana aliamuru wagawanye urithi kwa Waisraeli katika nchi ya Kanaani.
These are the names of those the Lord put in charge of allocating land ownership in the country of Canaan.