< Hesabu 33 >
1 Hivi ndivyo vituo katika safari ya Waisraeli walipotoka Misri kwa vikosi chini ya uongozi wa Mose na Aroni.
Malo otsatirawa ndi omwe Aisraeli anayima pa maulendo awo atatuluka mʼdziko la Igupto mʼmagulu awo motsogozedwa ndi Mose ndi Aaroni.
2 Kwa agizo la Bwana, Mose aliweka kumbukumbu ya vituo katika safari yao. Hivi ndivyo vituo katika safari yao:
Mose analemba malo amene anayambira maulendo awo molamulidwa ndi Yehova. Maulendo awo ndi malo omwe anayambira ndi awa:
3 Waisraeli walisafiri kutoka Ramesesi katika siku ya kumi na tano ya mwezi wa kwanza, siku iliyofuata Pasaka. Walitembea kwa ujasiri wazi mbele ya Wamisri wote,
Aisraeli ananyamuka kuchokera ku Ramesesi pa tsiku la 15 la mwezi woyamba, itangotha Paska. Iwo anatuluka nayenda molimba mtima Aigupto onse akuona,
4 waliokuwa wakizika wazaliwa wao wa kwanza wote, ambao Bwana alikuwa amewaua katikati yao, kwa kuwa Bwana alikuwa ameleta hukumu juu ya miungu yao.
pamene ankayika maliro a ana awo oyamba kubadwa, omwe Yehova anawakantha pakati pawo chifukwa Yehova anaweruza milungu yawo.
5 Waisraeli waliondoka Ramesesi na kupiga kambi huko Sukothi.
Aisraeli atachoka ku Ramesesi, anamanga misasa yawo ku Sukoti.
6 Wakaondoka Sukothi na kupiga kambi huko Ethamu, pembeni mwa jangwa.
Atachoka ku Sukoti anakamanga misasa yawo ku Etamu, mʼmbali mwa chipululu.
7 Wakaondoka Ethamu, wakageuka wakarudi Pi-Hahirothi, hadi mashariki ya Baal-Sefoni, wakapiga kambi yao karibu na Migdoli.
Ndipo atachoka ku Etamu, anabwerera ku Pihahiroti, kummawa kwa Baala-Zefoni, ndipo anamanga misasa yawo pafupi ndi Migidoli.
8 Wakaondoka Pi-Hahirothi wakapita katikati ya bahari mpaka jangwani, na baada ya kusafiri kwa siku tatu katika Jangwa la Ethamu, walipiga kambi huko Mara.
Atachoka ku Pihahiroti anadutsa mʼkati mwa nyanja kupita ku chipululu ndipo atayenda masiku atatu mʼchipululu cha Etamu, anamanga misasa yawo ku Mara.
9 Wakaondoka Mara wakaenda Elimu, mahali ambapo palikuwa na chemchemi kumi na mbili na mitende sabini, huko wakapiga kambi.
Atachoka ku Mara anafika ku Elimu, kumene kunali akasupe a madzi khumi ndi awiri ndi mitengo ya migwalangwa 70 ndipo anamanga misasa yawo kumeneko.
10 Wakaondoka Elimu na kupiga kambi kando ya Bahari ya Shamu.
Atachoka ku Elimu anakamanga misasa yawo mʼmbali mwa Nyanja Yofiira.
11 Wakaondoka kando ya Bahari ya Shamu na kupiga kambi katika Jangwa la Sini.
Atachoka ku Nyanja Yofiira anakamanga misasa yawo mʼchipululu cha Sini.
12 Wakaondoka katika Jangwa la Sini, wakapiga kambi huko Dofka.
Atachoka ku chipululu cha Sini anakamanga ku Dofika.
13 Wakaondoka Dofka, wakapiga kambi huko Alushi.
Atachoka ku Dofika anakamanga misasa yawo ku Alusi.
14 Wakaondoka Alushi, wakapiga kambi Refidimu, mahali ambapo hapakuwa na maji kwa ajili ya watu kunywa.
Atachoka ku Alusi anakamanga misasa yawo ku Refidimu, kumene kunalibe madzi woti anthu ndi kumwa.
15 Wakaondoka Refidimu na kupiga kambi katika Jangwa la Sinai.
Atachoka ku Refidimu anakamanga ku chipululu cha Sinai
16 Wakaondoka katika Jangwa la Sinai na kupiga kambi huko Kibroth-Hataava.
Atachoka ku chipululu cha Sinai anakamanga misasa yawo ku Kiburoti-Hataava.
17 Wakaondoka Kibroth-Hataava na kupiga kambi huko Haserothi.
Atachoka ku Kiburoti-Hataava anakamanga misasa yawo ku Heziroti.
18 Wakaondoka Haserothi na kupiga kambi huko Rithma.
Atachoka ku Heziroti anakamanga ku Ritima.
19 Wakaondoka Rithma na kupiga kambi huko Rimon-Peresi.
Atachoka ku Ritima anakamanga ku Rimoni-Perezi.
20 Wakaondoka Rimon-Peresi na kupiga kambi huko Libna.
Atachoka ku Rimoni-Perezi anakamanga ku Libina.
21 Wakaondoka Libna na kupiga kambi huko Risa.
Atachoka ku Libina anakamanga ku Risa.
22 Wakaondoka Risa na kupiga kambi huko Kehelatha.
Atachoka ku Risa anakamanga ku Kehelata.
23 Wakaondoka Kehelatha na kupiga kambi kwenye mlima Sheferi.
Atachoka ku Kehelata anakamanga ku phiri la Seferi.
24 Wakaondoka kwenye mlima Sheferi na kupiga kambi huko Harada.
Atachoka ku phiri la Seferi anakamanga ku Harada.
25 Wakaondoka Harada na kupiga kambi huko Makelothi.
Atachoka ku Harada anakamanga ku Mekheloti.
26 Wakaondoka Makelothi na kupiga kambi huko Tahathi.
Atachoka ku Mekheloti anakamanga ku Tahati.
27 Wakaondoka Tahathi na kupiga kambi huko Tera.
Atachoka ku Tahati anakamanga ku Tera.
28 Wakaondoka Tera na kupiga kambi huko Mithka.
Atachoka ku Tera anakamanga ku Mitika.
29 Wakaondoka Mithka na kupiga kambi huko Hashmona.
Atachoka ku Mitika anakamanga ku Hasimona.
30 Wakaondoka Hashmona na kupiga kambi Moserothi.
Atachoka ku Hasimona anakamanga ku Moseroti.
31 Wakaondoka Moserothi na kupiga kambi huko Bene-Yakani.
Atachoka ku Moseroti anakamanga ku Beni Yaakani.
32 Wakaondoka Bene-Yakani na kupiga kambi huko Hor-Hagidgadi.
Atachoka ku Beni Yaakani anakamanga ku Hori-Hagidigadi.
33 Wakaondoka Hor-Hagidgadi na kupiga kambi huko Yotbatha.
Atachoka ku Hori-Hagidigadi anakamanga ku Yotibata.
34 Wakaondoka Yotbatha na kupiga kambi huko Abrona.
Atachoka ku Yotibata anakamanga ku Abirona.
35 Wakaondoka Abrona na kupiga kambi huko Esion-Geberi.
Atachoka ku Abirona anakamanga ku Ezioni-Geberi.
36 Wakaondoka Esion-Geberi na kupiga kambi huko Kadeshi katika Jangwa la Sini.
Atachoka ku Ezioni-Geberi anakamanga ku Kadesi, mʼchipululu cha Zini chimene ndi Kadesi.
37 Wakaondoka Kadeshi na kupiga kambi kwenye Mlima Hori, mpakani mwa Edomu.
Anachoka ku Kadesi ndi kukamanga ku phiri la Hori, mʼmalire mwa dziko la Edomu.
38 Kwa amri ya Bwana, kuhani Aroni alipanda Mlima Hori, mahali alipofia katika siku ya kwanza ya mwezi wa tano, mwaka wa arobaini baada ya Waisraeli kutoka Misri.
Molamulidwa ndi Yehova, wansembe Aaroni anakwera ku phiri la Hori kumene anakamwalirira pa tsiku loyamba la mwezi wachisanu, mʼchaka cha makumi anayi, Aisraeli atatuluka mʼdziko la Igupto.
39 Aroni alikufa juu ya Mlima Hori akiwa na umri wa miaka 123.
Aaroni anamwalira pa phiri la Hori ali ndi zaka 123.
40 Mfalme Mkanaani wa Aradi, ambaye aliishi huko Negebu ya Kanaani, akasikia kwamba Waisraeli wanakuja.
Mfumu ya Akanaani ya ku Aradi yomwe inkakhala ku Negevi kummwera kwa Kanaani, inamva kuti Aisraeli akubwera.
41 Wakaondoka kwenye mlima Hori na kupiga kambi huko Salmona.
Atachoka ku phiri la Hori anakamanga ku Zalimoni.
42 Wakaondoka Salmona, wakapiga kambi huko Punoni.
Atachoka ku Zalimoni anakamanga ku Punoni.
43 Wakaondoka Punoni, wakapiga kambi huko Obothi.
Atachoka ku Punoni anakamanga ku Oboti.
44 Wakaondoka Obothi, wakapiga kambi huko Iye-Abarimu, mipakani mwa Moabu.
Atachoka ku Oboti anakamanga ku Iye-Abarimu.
45 Wakaondoka Iye-Abarimu, wakapiga kambi huko Dibon-Gadi.
Atachoka ku Iye-Abarimu anakamanga ku Diboni Gadi.
46 Wakaondoka Dibon-Gadi na kupiga kambi huko Almon-Diblathaimu.
Atachoka ku Diboni Gadi anakamanga ku Alimoni-Dibulataimu.
47 Wakaondoka Almon-Diblathaimu na kupiga kambi katika milima ya Abarimu, karibu na Nebo.
Atachoka ku Alimoni-Dibulataimu anakamanga mʼmapiri a Abarimu, pafupi ndi Nebo.
48 Wakaondoka kwenye milima ya Abarimu na kupiga kambi kwenye tambarare ya Moabu, kando ya Yordani ngʼambo ya Yeriko.
Atachoka ku mapiri a Abarimu anakamanga ku zigwa za Mowabu mʼmbali mwa Yorodani moyangʼanana ndi Yeriko.
49 Huko kwenye tambarare za Moabu walipiga kambi kandokando ya Mto Yordani, kuanzia Beth-Yeshimothi mpaka Abel-Shitimu.
Ali ku zigwa za Mowabu anamanga mʼmbali mwa Yorodani kuchokera ku Beti-Yesimoti mpaka ku Abeli-Sitimu.
50 Katika tambarare za Moabu kando ya Yordani kuvukia Yeriko, Bwana akamwambia Mose,
Pa zigwa za Mowabu, mʼmbali mwa Yorodani moyangʼanana ndi ku Yeriko, Yehova anawuza Mose kuti,
51 “Sema na Waisraeli uwaambie: ‘Mtakapovuka Mto Yordani kuingia Kanaani,
“Nena kwa Aisraeli kuti, ‘Pamene muwoloka Yorodani kulowa mʼdziko la Kanaani,
52 wafukuzeni wakazi wote wa nchi iliyo mbele yenu. Haribuni sanamu zao zote za kuchongwa, na sanamu zilizotengenezwa kwa kuyeyusha chuma, na kupabomoa mahali pao pa ibada.
mukathamangitse nzika zonse za mʼdzikomo pamaso panu. Mukawononge mafano awo onse a miyala ndi osula ndi malo awo achipembedzo.
53 Mtaimiliki nchi hiyo na kukaa huko, kwa kuwa nimewapeni ninyi kuimiliki.
Mukalande dzikolo ndi kukhalamo chifukwa ndakupatsani dziko limenelo kuti mukhalemo.
54 Mtaigawanya nchi hiyo kwa kupiga kura, kufuatana na koo zenu. Kwa kundi kubwa zaidi toa urithi mkubwa zaidi, na kwa kundi dogo zaidi urithi mdogo zaidi. Chochote kinachowaangukia kwa kura kitakuwa chao. Mtaigawanya nchi kufuatana na makabila ya babu zenu.
Mukagawane dzikolo pochita maere monga mwa mafuko anu. Kwa omwe ali ambiri, cholowa chambiri, ndipo amene ali ocheperapo, chocheperanso. Chilichonse chimene chidzawagwere iwo mwa maere chidzakhala chawo. Mukaligawane monga mwa mafuko a makolo anu.
55 “‘Lakini kama hamkuwafukuza wenyeji wakaao katika nchi hiyo, wale mtakaowaruhusu wabaki watakuwa kama sindano kwenye macho yenu na miiba kwenu kila upande. Watawasumbua katika nchi mtakayoishi.
“‘Koma ngati simukathamangitsa nzika zimene zili mʼdzikomo, amene mukawalole kukhalamo adzakhala ngati zisonga mʼmaso mwanu ndi ngati minga mʼmbali mwanu. Adzakubweretserani mavuto mʼdziko limene mudzakhalemolo.
56 Kisha nitawatenda ninyi kile ambacho nimepanga kuwatenda wao.’”
Ndipo pamenepo ndidzachitira inu zomwe ndinaganiza kuwachitira iwowo.’”