< Hesabu 28 >

1 Bwana akamwambia Mose,
And he spoke Yahweh to Moses saying.
2 “Wape Waisraeli agizo hili na uwaambie: ‘Hakikisheni kwamba mnaniletea mimi kwa wakati uliowekwa chakula kwa ajili ya sadaka za kuteketezwa kwa moto, kama harufu nzuri ya kupendeza.’
Command [the] people of Israel and you will say to them offering my food my for fire offerings my [the] odor of soothing my you will take care to bring near to me at appointed time its.
3 Waambie: ‘Hii ni sadaka ya kuteketezwa kwa moto mnayomtolea Bwana: wana-kondoo wawili wa mwaka mmoja wasio na dosari, kama sadaka ya kawaida ya kuteketezwa kila siku.
And you will say to them this [is] the fire offering which you will bring near to Yahweh lambs sons of a year unblemished two for the day a burnt offering continually.
4 Andaa mwana-kondoo mmoja asubuhi na mwingine jioni,
The lamb one you will offer in the morning and the lamb second you will offer between the evenings.
5 kila mmoja atolewe pamoja na sadaka ya nafaka sehemu ya kumi ya efa ya unga laini uliochanganywa pamoja na robo ya hini ya mafuta ya zeituni.
And [the] tenth of ephah fine flour to a grain offering mixed with oil pressed fourth of hin.
6 Hii ni sadaka ya kawaida ya kuteketezwa iliyoanzishwa katika Mlima Sinai kama harufu nzuri ya kupendeza, sadaka iliyotolewa kwa Bwana kwa moto.
A burnt offering of continuity which was instituted at [the] mountain of Sinai to an odor of soothing a fire offering to Yahweh.
7 Sadaka ya kinywaji itakayotolewa pamoja na kila mwana-kondoo ni robo ya hini ya kinywaji kilichochachuka. Mimina sadaka ya kinywaji kwa Bwana mahali patakatifu.
And drink offering its [will be] [the] fourth of hin for the lamb one in the holy place pour out a drink offering of strong drink to Yahweh.
8 Andaa yule mwana-kondoo wa pili jioni, pamoja na sadaka ya nafaka na sadaka ya kinywaji kama ulivyofanya kwa ile sadaka nyingine ya asubuhi. Hii ni sadaka iliyotolewa kwa kuteketezwa kwa moto, harufu nzuri ya kumpendeza Bwana.
And the lamb second you will offer between the evenings like [the] grain offering of the morning and like drink offering its you will offer [it] a fire offering of an odor of soothing to Yahweh.
9 “‘Siku ya Sabato, utatoa sadaka ya wana-kondoo wawili wa mwaka mmoja wasiokuwa na dosari pamoja na sadaka yake ya kinywaji na sadaka ya nafaka yenye uzito wa sehemu mbili za kumi za efa za unga laini uliochanganywa na mafuta.
And on [the] day of the sabbath two lambs sons of a year unblemished and two tenths [of an ephah] fine flour a grain offering mixed with oil and drink offering its.
10 Hii ni sadaka ya kuteketezwa itakayotolewa kwa ajili ya kila Sabato, pamoja na sadaka ya kawaida ya kuteketezwa na sadaka yake ya kinywaji.
[the] burnt offering of [the] sabbath On sabbath its [is] to [the] burnt offering of continuity and drink offering its.
11 “‘Siku ya kwanza ya kila mwezi, mtamletea Bwana sadaka ya kuteketezwa ya fahali wawili wachanga, kondoo dume mmoja na wana-kondoo saba wa mwaka mmoja, wote wasiokuwa na dosari.
And at [the] beginnings of months your you will bring near a burnt offering to Yahweh young bulls young ones of cattle two and a ram one lambs sons of a year seven unblemished.
12 Pamoja na kila fahali, kutakuwa na sadaka ya nafaka ya unga laini sehemu tatu za kumi za efa, uliochanganywa na mafuta, pamoja na kondoo dume mmoja, sadaka ya nafaka ya unga laini uliochanganywa na mafuta;
And three tenths [of an ephah] fine flour a grain offering mixed with oil for the young bull one and two tenths [of an ephah] fine flour a grain offering mixed with oil for the ram one.
13 pamoja na kila mwana-kondoo, sadaka ya nafaka yenye uzito wa sehemu ya kumi ya efa ya unga laini uliochanganywa na mafuta. Hii ni kwa ajili ya sadaka ya kuteketezwa, harufu nzuri, sadaka ya kuteketezwa iliyotolewa kwa moto kwa Bwana.
And a tenth [of an ephah] a tenth [of an ephah] fine flour a grain offering mixed with oil for the lamb one a burnt offering an odor of soothing a fire offering to Yahweh.
14 Pamoja na kila fahali kutakuwa na sadaka ya kinywaji nusu ya hini ya divai; pamoja na kila kondoo dume, theluthi moja ya hini, na pamoja na kila mwana-kondoo robo hini. Hii ni sadaka ya kuteketezwa ya kila mwezi itakayotolewa kila mwandamo wa mwezi kwa mwaka.
And drink offerings their half of hin it will belong for the young bull and [the] third of hin for the ram and [the] fourth of hin for the lamb wine this [is the] burnt offering of a month in month its for [the] months of the year.
15 Zaidi ya sadaka ya kawaida ya kuteketezwa pamoja na sadaka yake ya kinywaji, mbuzi mmoja dume atatolewa kwa Bwana kama sadaka ya dhambi.
And a male goat of goats one to a sin offering to Yahweh to [the] burnt offering of continuity it will be offered and drink offering its.
16 “‘Katika siku ya kumi na nne ya mwezi wa kwanza, itafanyika Pasaka ya Bwana.
And [will be] in the month first on [the] four-teen day of the month a passover to Yahweh.
17 Katika siku ya kumi na tano ya mwezi huo itakuwa sikukuu; kwa siku saba mtakula mikate isiyotiwa chachu.
And [will be] on [the] fif-teen day of the month this a festival seven days unleavened bread it will be eaten.
18 Katika siku ya kwanza mtakuwa na kusanyiko takatifu, msifanye kazi za kawaida.
[will be] on the Day first a convocation of holiness any work of servitude not you will do.
19 Leteni mbele za Bwana sadaka ya kuteketezwa, sadaka ya kuteketezwa ya mafahali wawili wachanga, kondoo dume mmoja na wana-kondoo dume saba wenye umri wa mwaka mmoja, wote wasio na dosari.
And you will bring near a fire offering a burnt offering to Yahweh young bulls young ones of cattle two and a ram one and seven lambs sons of a year unblemished they will be to you.
20 Pamoja na kila fahali, andaa sadaka ya nafaka sehemu tatu za kumi za efa za unga laini uliochanganywa na mafuta; pamoja na kondoo dume, andaa sehemu mbili za kumi za efa;
And grain offering their fine flour mixed with oil three tenths [of an ephah] for the young bull and two tenths [of an ephah] for the ram you will offer.
21 pia pamoja na kila mmoja wa wale wana-kondoo saba, andaa sehemu ya kumi ya efa.
A tenth a tenth you will offer for the lamb one for [the] seven the lambs.
22 Pia mtoe beberu mmoja kama sadaka ya dhambi ambaye atafanya upatanisho kwa ajili yenu.
And a male goat of a sin offering one to make atonement on you.
23 Andaa hizi licha ya zile sadaka za kawaida za kuteketezwa za kila asubuhi.
Besides [the] burnt offering of the morning which [is] for [the] burnt offering of continuity you will offer these [things].
24 Kwa njia hii andaa chakula cha sadaka ya kuteketezwa kila siku, kwa siku saba kama harufu nzuri impendezayo Bwana. Hii itaandaliwa licha ya ile sadaka ya kawaida ya kuteketezwa ya kila siku pamoja na sadaka yake ya kinywaji.
Like these [things] you will offer for the day seven days food of a fire offering of an odor of soothing to Yahweh to [the] burnt offering of continuity it will be offered and drink offering its.
25 Siku ya saba mwe na kusanyiko takatifu na msifanye kazi zenu za kawaida.
And on the day seventh a convocation of holiness it will be to you any work of servitude not you will do.
26 “‘Siku ya malimbuko, mnapomletea Bwana sadaka ya nafaka mpya wakati wa Sikukuu ya Majuma, mwe na kusanyiko takatifu na msifanye kazi zenu za kawaida.
And on [the] day of the first-fruits when bring near you a grain offering new to Yahweh at weeks your a convocation of holiness it will be to you any work of servitude not you will do.
27 Mlete sadaka ya kuteketezwa ya mafahali wawili wachanga, kondoo dume mmoja, na pia wana-kondoo saba wenye umri wa mwaka mmoja, kama harufu nzuri ya kumpendeza Bwana.
And you will bring near a burnt offering to an odor of soothing to Yahweh young bulls young ones of cattle two a ram one seven lambs sons of a year.
28 Pamoja na kila fahali itatolewa sadaka ya nafaka ya unga laini sehemu tatu za kumi za efa uliochanganywa na mafuta; pamoja na kondoo dume, andaa sehemu mbili za kumi za efa za unga laini;
And grain offering their fine flour mixed with oil three tenths [of an ephah] for the young bull one two tenths [of an ephah] for the ram one.
29 na sehemu ya kumi ya efa ya unga laini kwa kila mmoja wa wana-kondoo saba.
A tenth a tenth for the lamb one for [the] seven the lambs.
30 Ongeza beberu mmoja kwa kufanya upatanisho kwa ajili yenu.
A male goat of goats one to make atonement on you.
31 Andaa hizi sadaka pamoja na sadaka zake za vinywaji, kuwa nyongeza ya sadaka za kawaida za kuteketezwa, pamoja na sadaka yake ya nafaka. Hakikisha kuwa wanyama hao hawana dosari.
Besides [the] burnt offering of continuity and grain offering its you will offer [them] unblemished they will be to you and drink offerings their.

< Hesabu 28 >