< Nehemia 7 >

1 Baada ya ukuta kukamilika kujengwa upya na nikaweka milango, mabawabu wa lango, waimbaji, na Walawi waliteuliwa.
Sépil ongshilip bolup, men derwazilarni ornitip, derwaziwenlerni, ghezelkeshlerni we Lawiylarni békitip teyinligendin kéyin shundaq boldiki,
2 Nikamweka Hanani ndugu yangu kuwa kiongozi wa Yerusalemu, pamoja na Hanania jemadari wa ngome, kwa kuwa alikuwa mtu mwadilifu na mwenye kumcha Mungu kuliko watu wengine.
Men inim Hanani bilen qel’e serdari Hananiyani Yérusalémni bashqurushqa qoydum; chünki Hananiya ishenchlik adem bolup, Xudadin qorqushta köp ademlerdin éship kétetti.
3 Nikawaambia, “Malango ya Yerusalemu yasifunguliwe mpaka jua litakapokuwa limepanda. Walinzi wa malango wakiwa bado kwenye zamu, waamuru wafunge milango na waweke makomeo. Pia wateueni wenyeji wa Yerusalemu wawe walinzi, kila mmoja kwenye lindo lake, na wengine karibu na nyumba zao wenyewe.”
Men ulargha: — Kün issighuche Yérusalémning qowuqliri échilmisun; qowuqlarning qanatliri étilgende, baldaqlar taqalghan waqitliridimu derwaziwenler yénida turup közet qilisun; shuningdek Yérusalémda turuwatqanlardin qarawullar közet nöwetlirige qoyulup békitilsun; herbir adem özining bir közitige mes’ul bolsun, shundaqla herbirining köziti öz öyining udulida bolsun, dep tapilidim.
4 Mji ulikuwa mkubwa, tena wenye nafasi nyingi, lakini walikuwepo watu wachache ndani yake, nazo nyumba zilikuwa bado ni magofu.
Sheher chong hem kengri bolghini bilen ahale az, öyler téxi sélinmighanidi.
5 Hivyo Mungu wangu akaweka moyoni mwangu kuwakusanya wakuu, maafisa na watu wa kawaida kwa ajili ya kuorodheshwa kulingana na jamaa zao. Nilikuta orodha ya vizazi ya wale waliokuwa wa kwanza kurudi toka utumwani. Haya ndiyo niliyokuta yameandikwa humo:
Xudayim könglümge mötiwerler, emeldarlar we xelqning herbirini nesebnamisi boyiche royxetke élishqa ularni yighish niyitini saldi. Men awwal birinchi qétim qaytip kelgen ademlerning nesebnamisini taptim, uningda mundaq pütülgenidi: —
6 Hawa ndio watu wa jimbo waliotoka uhamishoni, ambao Nebukadneza mfalme wa Babeli alikuwa amewachukua mateka (walirudi Yerusalemu na Yuda, kila mmoja kwenye mji wake,
Töwendikiler Yehudiye ölkisidikilerdin, esli Babil padishahi Néboqadnesar teripidin sürgün qilin’ghanlardin, Yérusalém we Yehudiyege chiqip, herbiri öz shehirlirige ketti: —
7 wakiwa wamefuatana na Zerubabeli, Yeshua, Nehemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mordekai, Bilshani, Mispereti, Bigwai, Nehumu na Baana): Orodha ya wanaume wa Israeli ilikuwa:
Ular Zerubbabel, Yeshua, Nehemiya, Azariya, Raamiya, Nahamani, Mordikay, Bilshan, Misperet, Bigway, Nehum we Baanahlar bille qaytip keldi. Emdi Israil xelqining ichidiki erkeklerning sani töwendikiche: —
8 wazao wa Paroshi 2,172
Paroshning ewladliri ikki ming bir yüz yetmish ikki kishi;
9 wazao wa Shefatia 372
Shefatiyaning ewladliri üch yüz yetmish ikki kishi;
10 wazao wa Ara 652
Arahning ewladliri alte yüz yetmish besh kishi;
11 wazao wa Pahath-Moabu (wa jamaa ya Yeshua na Yoabu) 2,818
Pahat-Moabning ewladliri, yeni Yeshua bilen Yoabning ewladliri ikki ming sekkiz yüz on sekkiz kishi;
12 wazao wa Elamu 1,254
Élamning ewladliri bir ming ikki yüz ellik töt kishi;
13 wazao wa Zatu 845
Zattuning ewladliri sekkiz yüz qiriq besh kishi;
14 wazao wa Zakai 760
Zakkayning ewladliri yette yüz atmish kishi;
15 wazao wa Binui 648
Binnuiyning ewladliri alte yüz qiriq sekkiz kishi;
16 wazao wa Bebai 628
Bibayning ewladliri alte yüz yigirme sekkiz kishi;
17 wazao wa Azgadi 2,322
Azgadning ewladliri ikki ming üch yüz yigirme ikki kishi;
18 wazao wa Adonikamu 667
Adonikamning ewladliri alte yüz atmish yette kishi;
19 wazao wa Bigwai 2,067
Bigwayning ewladliri ikki ming atmish yette kishi;
20 wazao wa Adini 655
Adinning ewladliri alte yüz ellik besh kishi;
21 wazao wa Ateri (kupitia Hezekia) 98
Hezekiyaning jemetidin bolghan Atérning ewladliri toqsan sekkiz kishi;
22 wazao wa Hashumu 328
Hashumning ewladliri üch yüz yigirme sekkiz kishi;
23 wazao wa Besai 324
Bizayning ewladliri üch yüz yigirme töt kishi;
24 wazao wa Harifu 112
Harifning ewladliri bir yüz on ikki kishi;
25 wazao wa Gibeoni 95
Gibéonning ewladliri toqsan besh kishi;
26 watu wa Bethlehemu na Netofa 188
Beyt-Lehemlikler bilen Nitofaliqlar jemiy bir yüz seksen sekkiz kishi;
27 watu wa Anathothi 128
Anatotluqlar bir yüz yigirme sekkiz kishi;
28 watu wa Beth-Azmawethi 42
Beyt-Azmawetlikler qiriq ikki kishi.
29 watu wa Kiriath-Yearimu, Kefira na Beerothi 743
Kiriat-yéarimliqlar, Kefirahliqlar we Beerotluqlar bolup jemiy yette yüz qiriq üch kishi;
30 watu wa Rama na Geba 621
Ramahliqlar bilen Gébaliqlar jemiy alte yüz yigirme bir kishi;
31 watu wa Mikmashi 122
Mikmashliqlar bir yüz yigirme ikki kishi;
32 watu wa Betheli na Ai 123
Beyt-Ellikler bilen ayiliqlar jemiy bir yüz yigirme üch kishi;
33 watu wa Nebo 52
ikkinchi bir Nébodikiler ellik ikki kishi;
34 wazao wa Elamu 1,254
ikkinchi bir Élamning ewladliri bir ming ikki yüz ellik töt kishi;
35 wazao wa Harimu 320
Harimning ewladliri üch yüz yigirme kishi;
36 wazao wa Yeriko 345
Yérixoluqlar üch yüz qiriq besh kishi;
37 wazao wa Lodi, Hadidi na Ono 721
Lod, Hadid we Ononing ewladliri jemiy yette yüz yigirme bir kishi;
38 wazao wa Senaa 3,930
Sinaahning ewladliri üch ming toqquz yüz ottuz kishi.
39 Makuhani: wazao wa Yedaya (kwa jamaa ya Yeshua) 973
Kahinlarning sani töwendikiche: — Yeshua jemetidiki Yedayaning ewladliri toqquz yüz yetmish üch kishi;
40 wazao wa Imeri 1,052
Immerning ewladliri bir ming ellik ikki kishi;
41 wazao wa Pashuri 1,247
Pashxurning ewladliri bir ming ikki yüz qiriq yette kishi;
42 wazao wa Harimu 1,017
Harimning ewladliri bir ming on yette kishi.
43 Walawi: wazao wa Yeshua (kupitia Kadmieli kupitia jamaa ya Hodavia) 74
Lawiylarning sani töwendikiche: — Xodwahning ewladliridin, yeni Yeshua bilen Kadmiyelning ewladliri yetmish töt kishi.
44 Waimbaji: wazao wa Asafu 148
Ghezelkeshlerdin: — Asafning ewladliri bir yüz qiriq sekkiz kishi.
45 Mabawabu wa malango: wazao wa Shalumu, Ateri, Talmoni, Akubu, Hatita na Shobai 138
Derwaziwenlerning neslidin: — Shallumning ewladliri, Atérning ewladliri, Talmonning ewladliri, Akkubning ewladliri, Xatitaning ewladliri bilen Shobayning ewladliri jemiy bir yüz ottuz sekkiz kishi.
46 Watumishi wa Hekalu: wazao wa Siha, Hasufa, Tabaothi,
Ibadetxana xizmetkarliri töwendikiche: — Zixaning ewladliri, Xasufaning ewladliri, Tabbaotning ewladliri.
47 wazao wa Kerosi, Sia, Padoni,
Kirosning ewladliri, Siyaning ewladliri, Padonning ewladliri,
48 wazao wa Lebana, Hagaba, Shalmai,
Libanahning ewladliri, Hagabahning ewladliri, Shalmayning ewladliri,
49 wazao wa Hanani, Gideli, Gahari,
Hananning ewladliri, Giddelning ewladliri, Gaharning ewladliri,
50 wazao wa Reaya, Resini, Nekoda,
Réayahning ewladliri, Rezinning ewladliri, Nikodaning ewladliri,
51 wazao wa Gazamu, Uza, Pasea,
Gazzamning ewladliri, Uzzaning ewladliri, Pasiyaning ewladliri,
52 wazao wa Besai, Meunimu, Nefusimu,
Bisayning ewladliri, Meunimning ewladliri, Nefussesimning ewladliri,
53 wazao wa Bakbuki, Hakufa, Harhuri,
Bakbukning ewladliri, Xakufaning ewladliri, Xarxurning ewladliri,
54 wazao wa Basluthi, Mehida, Harsha,
Bazlitning ewladliri, Mehidaning ewladliri, Xarshaning ewladliri,
55 wazao wa Barkosi, Sisera, Tema,
Barkosning ewladliri, Siséraning ewladliri, Témahning ewladliri,
56 wazao wa Nesia na Hatifa.
Neziyaning ewladliri bilen Xatifaning ewladliridin ibaret.
57 Wazao wa watumishi wa Solomoni: wazao wa Sotai, Soferethi, Perida,
Sulaymanning xizmetkarlirining ewladlirining sani töwendikiche: — Sotayning ewladliri, Soferetning ewladliri, Péridaning ewladliri,
58 wazao wa Yaala, Darkoni, Gideli,
Yaalaning ewladliri, Darkonning ewladliri, Giddelning ewladliri,
59 wazao wa Shefatia, Hatili, Pokereth-Hasebaimu na Amoni.
Shefetiyaning ewladliri, Xattilning ewladliri, Poqeret-Hazzibaimning ewladliri bilen Amonning ewladliridin ibaret.
60 Watumishi wa Hekalu wote na wazao wa watumishi wa Solomoni 392
Ibadetxana xizmetkarliri we Sulaymanning xizmetkari bolghanlarning ewladliri jemiy üch yüz toqsan ikki kishi.
61 Wafuatao walikuja kutoka miji ya Tel-Mela, Tel-Harsha, Kerubu, Adoni na Imeri, lakini hawakuweza kuthibitisha kwamba jamaa zao zilikuwa uzao wa Israeli:
Töwendiki kishiler Tel-Mélah, Tel-Xarsha, Kérub, Addon, Immerdin kelgen bolsimu, lékin ular özlirining ata jemetining yaki nesebining Israil adimi ikenlikini ispatlap bérelmidi.
62 wazao wa Delaya, Tobia na Nekoda 642
Bular Délayaning ewladliri, Tobiyaning ewladliri we Nikodaning ewladliri bolup, jemiy alte yüz qiriq ikki kishi;
63 Na kutoka miongoni mwa makuhani: wazao wa Hobaya, Hakosi na Barzilai (mtu aliyekuwa amemwoa binti wa Barzilai, Mgileadi, naye akaitwa kwa jina hilo).
Kahinlardin Xabayaning ewladliri, kozning ewladliri bilen Barzillayning ewladliri bar idi; Barzillay Giléadliq Barzillayning bir qizini alghachqa ularning éti bilen atalghanidi.
64 Hawa walitafuta orodha za jamaa zao, lakini hawakuonekana humo, kwa hiyo waliondolewa kutoka kundi la makuhani, kwa kuwa walihesabiwa kuwa najisi.
Bular jemetining nesebnamisini izdep tapalmidi; shunga ular «napak» hésablinip kahinliqtin qalduruldi.
65 Kwa hiyo, mtawala aliagiza kuwa wasile chochote miongoni mwa vyakula vitakatifu hadi kuwe kuhani atakayehudumu kwa Urimu na Thumimu.
Waliy ulargha: — Urim we tummimni kötürgüchi kahin arimizda xizmette bolghuche «eng muqeddes yimeklikler»ge éghiz tegküzmeysiler, dédi.
66 Jumla ya watu wote waliorudi walikuwa 42,360;
Pütün jamaet jemiy qiriq ikki ming üch yüz atmish kishi;
67 tena zaidi ya hao walikuwepo watumishi wa kiume na wa kike 7,337; pia walikuwamo waimbaji wanaume na wanawake 245.
Buningdin bashqa ularning yene yette ming üch yüz ottuz yette qul-dédiki bar idi; yene ikki yüz qiriq besh er-ayal ghezelchisi bar idi. Ularning yette yüz ottuz alte éti, ikki yüz qiriq besh qéchiri,
68 Walikuwa na farasi 736, nyumbu 245
69 ngamia 435 na punda 6,720.
töt yüz ottuz besh tögisi we alte ming yette yüz yigirme éshiki bar idi.
70 Baadhi ya viongozi wa jamaa walichangia kazi ya ujenzi. Mtawala alikabidhi kwenye hazina darkoni 1,000 za dhahabu, mabakuli 50, na mavazi 530 kwa ajili ya makuhani.
Jemet kattiwashliridin beziliri [ibadetxana] qurulushi üchün hediyelirini teqdim qildi; waliy xezinige ming darik altun, ellik das we besh yüz ottuz qur kahin toni teqdim qildi;
71 Baadhi ya viongozi wa jamaa walikabidhi kwenye hazina darkoni 20,000 za dhahabu, na mane 2,200 za fedha kwa ajili ya kazi hiyo.
jemet kattiwashliridin beziliri qurulush xezinisige yigirme ming darik altun, ikki ming ikki yüz mina kümüsh;
72 Jumla ya matoleo ya watu wengine yalikuwa ni darkoni 20,000 za dhahabu, mane 2,000 za fedha, na mavazi sitini na saba ya makuhani.
xelqning qalghini yigirme ming darik altun, ikki ming ikki yüz mina kümüsh, atmish yette qur kahin tonini teqdim qildi.
73 Makuhani, Walawi, mabawabu, waimbaji na watumishi wa Hekalu, pamoja na baadhi ya watu wengine na Waisraeli waliosalia waliishi katika miji yao wenyewe. Ilipotimia miezi saba, nao Waisraeli wakiwa tayari wanaishi katika miji yao,
Shuningdin kéyin kahinlar, Lawiylar, derwaziwenler, ghezelkeshler we bir qisim xelq qoshulup, ibadetxana xizmetkarliri, shundaqla qalghan Israil xelqining hemmisi öz sheherlirige makanlashti.

< Nehemia 7 >