< Nehemia 7 >

1 Baada ya ukuta kukamilika kujengwa upya na nikaweka milango, mabawabu wa lango, waimbaji, na Walawi waliteuliwa.
నేను సరిహద్దు గోడలు కట్టి, తలుపులు నిలబెట్టిన తరువాత కాపలా కాసేవాళ్లను, గాయకులను, లేవీయులను నియమించాను.
2 Nikamweka Hanani ndugu yangu kuwa kiongozi wa Yerusalemu, pamoja na Hanania jemadari wa ngome, kwa kuwa alikuwa mtu mwadilifu na mwenye kumcha Mungu kuliko watu wengine.
తరువాత నా సహోదరుడు హనానీ, కోట అధికారి హనన్యాలకు యెరూషలేం బాధ్యతలు అప్పగించాను. హనన్యా అందరికంటే ఎక్కువగా దేవుడంటే భయం గల నమ్మకమైన వ్యక్తి.
3 Nikawaambia, “Malango ya Yerusalemu yasifunguliwe mpaka jua litakapokuwa limepanda. Walinzi wa malango wakiwa bado kwenye zamu, waamuru wafunge milango na waweke makomeo. Pia wateueni wenyeji wa Yerusalemu wawe walinzi, kila mmoja kwenye lindo lake, na wengine karibu na nyumba zao wenyewe.”
అప్పుడు నేను “బాగా పొద్దెక్కే దాకా యెరూషలేం ద్వారాలు తెరవ వద్దు. ప్రజలంతా దగ్గరగా నిలబడి ఉన్నప్పుడు ద్వారపాలకులు తలుపులు మూసి వాటికి అడ్డగడియలు పెట్టాలి. అంతేకాక, యెరూషలేంలో నివాసముండే వారంతా తమ వంతుల ప్రకారం తమ ఇళ్ళకు ఎదురు కాపలా కాసేలా నియమించుకోవాలి” అని చెప్పాను.
4 Mji ulikuwa mkubwa, tena wenye nafasi nyingi, lakini walikuwepo watu wachache ndani yake, nazo nyumba zilikuwa bado ni magofu.
ఇప్పుడు పట్టణం విశాలంగా పెద్దదిగా ఉంది. జనాభా కొద్దిమందే ఉన్నారు. ఎవరూ ఇంకా ఇళ్ళు కట్టుకోలేదు.
5 Hivyo Mungu wangu akaweka moyoni mwangu kuwakusanya wakuu, maafisa na watu wa kawaida kwa ajili ya kuorodheshwa kulingana na jamaa zao. Nilikuta orodha ya vizazi ya wale waliokuwa wa kwanza kurudi toka utumwani. Haya ndiyo niliyokuta yameandikwa humo:
ప్రధానులను, అధికారులను, ప్రజలను వంశాల వారీగా సమకూర్చి జనాభా లెక్క సేకరించాలని నా దేవుడు నా హృదయంలో ఆలోచన పుట్టించాడు. ఆ సమయంలో మొదట తిరిగి వచ్చిన వారి గురించి రాసిన వంశావళి ఉన్న గ్రంథం నాకు కనబడింది. అందులో రాసి ఉన్న వంశావళులు ఇవి.
6 Hawa ndio watu wa jimbo waliotoka uhamishoni, ambao Nebukadneza mfalme wa Babeli alikuwa amewachukua mateka (walirudi Yerusalemu na Yuda, kila mmoja kwenye mji wake,
బబులోను రాజు నెబుకద్నెజరు చెరలోకి తీసుకు పోగా తిరిగి యెరూషలేం, యూదా దేశంలోని తమ తమ పట్టణాలకు తిరిగి వచ్చిన జెరుబ్బాబెలు, యేషూవ, నెహెమ్యా, అజర్యా, రయమ్యా, నహమానీ, మొర్దెకై, బిల్షాను, మిస్పెరేతు, బిగ్వయి, నెహూము, బయనా అనే వాళ్ళతోపాటు
7 wakiwa wamefuatana na Zerubabeli, Yeshua, Nehemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mordekai, Bilshani, Mispereti, Bigwai, Nehumu na Baana): Orodha ya wanaume wa Israeli ilikuwa:
తిరిగి వచ్చిన ఇశ్రాయేలీయుల జనసంఖ్య యిదే.
8 wazao wa Paroshi 2,172
పరోషు వంశం వారు 2, 172 మంది.
9 wazao wa Shefatia 372
షెఫట్య వంశం వారు 372 మంది.
10 wazao wa Ara 652
౧౦ఆరహు వంశం వారు 652 మంది.
11 wazao wa Pahath-Moabu (wa jamaa ya Yeshua na Yoabu) 2,818
౧౧యేషూవ, యోవాబు వంశాల్లోని పహత్మోయాబు కుటుంబీకులు 2, 818 మంది.
12 wazao wa Elamu 1,254
౧౨ఏలాము వంశం వారు 1, 254 మంది.
13 wazao wa Zatu 845
౧౩జత్తూ వంశం వారు 845 మంది.
14 wazao wa Zakai 760
౧౪జక్కయి వంశం వారు 760 మంది.
15 wazao wa Binui 648
౧౫బిన్నూయి వంశం వారు 648 మంది.
16 wazao wa Bebai 628
౧౬బేబై వంశం వారు 628 మంది.
17 wazao wa Azgadi 2,322
౧౭అజ్గాదు వంశం వారు 2, 322 మంది.
18 wazao wa Adonikamu 667
౧౮అదోనీకాము వంశం వారు 667 మంది.
19 wazao wa Bigwai 2,067
౧౯బిగ్వయి వంశం వారు 2,067 మంది.
20 wazao wa Adini 655
౨౦ఆదీను వంశం వారు 655 మంది.
21 wazao wa Ateri (kupitia Hezekia) 98
౨౧హిజ్కియా బంధువైన అటేరు వంశం వారు 98 మంది.
22 wazao wa Hashumu 328
౨౨హాషుము వంశం వారు 328 మంది.
23 wazao wa Besai 324
౨౩జేజయి వంశం వారు 324 మంది.
24 wazao wa Harifu 112
౨౪హారీపు వంశం వారు 112 మంది.
25 wazao wa Gibeoni 95
౨౫గిబియోను వంశం వారు 95 మంది.
26 watu wa Bethlehemu na Netofa 188
౨౬బేత్లెహేముకు చెందిన నెటోపా వంశం వారు 188 మంది.
27 watu wa Anathothi 128
౨౭అనాతోతు గ్రామం వారు 128 మంది.
28 watu wa Beth-Azmawethi 42
౨౮బేతజ్మావెతు గ్రామం వారు 42 మంది.
29 watu wa Kiriath-Yearimu, Kefira na Beerothi 743
౨౯కిర్యత్యారీము, కెఫీరా, బెయేరోతు గ్రామాల వారు 743 మంది.
30 watu wa Rama na Geba 621
౩౦రమా, గెబ గ్రామాల వారు 621 మంది.
31 watu wa Mikmashi 122
౩౧మిక్మషు గ్రామం వారు 122 మంది.
32 watu wa Betheli na Ai 123
౩౨బేతేలు, హాయి గ్రామాల వారు 123 మంది.
33 watu wa Nebo 52
౩౩రెండవ నెబో గ్రామం వారు 52 మంది.
34 wazao wa Elamu 1,254
౩౪రెండవ ఏలాము గ్రామం వారు 1, 254 మంది.
35 wazao wa Harimu 320
౩౫హారిము వంశం వారు 320 మంది.
36 wazao wa Yeriko 345
౩౬యెరికో వంశం వారు 345 మంది.
37 wazao wa Lodi, Hadidi na Ono 721
౩౭లోదు, హదీదు, ఓనో వంశాల వారు 721 మంది.
38 wazao wa Senaa 3,930
౩౮సెనాయా వంశం వారు 3, 930 మంది.
39 Makuhani: wazao wa Yedaya (kwa jamaa ya Yeshua) 973
౩౯యాజకుడు యేషూవ కుటుంబీకుడైన యెదాయా వంశం వారు 973 మంది.
40 wazao wa Imeri 1,052
౪౦ఇమ్మేరు వంశం వారు 1,052 మంది.
41 wazao wa Pashuri 1,247
౪౧పషూరు వంశం వారు 1, 247 మంది.
42 wazao wa Harimu 1,017
౪౨హారిము వంశం వారు 1,017 మంది.
43 Walawi: wazao wa Yeshua (kupitia Kadmieli kupitia jamaa ya Hodavia) 74
౪౩లేవీ గోత్రికులైన యేషూవ, హోదవ్యా, కద్మీయేలు వంశాల వారు 74 మంది.
44 Waimbaji: wazao wa Asafu 148
౪౪పాటలు పాడే ఆసాపు వంశం వారు 148 మంది.
45 Mabawabu wa malango: wazao wa Shalumu, Ateri, Talmoni, Akubu, Hatita na Shobai 138
౪౫ద్వారపాలకులైన షల్లూము, అటేరు, టల్మోను, అక్కూబు, హటీటా, షోబయి వంశాల వారు 138 మంది.
46 Watumishi wa Hekalu: wazao wa Siha, Hasufa, Tabaothi,
౪౬నెతీనీయులైన జీహా, హశూపా, టబ్బాయోతు వంశాల వారు.
47 wazao wa Kerosi, Sia, Padoni,
౪౭కేరోసు, సీయహా, పాదోను వంశాల వారు.
48 wazao wa Lebana, Hagaba, Shalmai,
౪౮లెబానా, హగాబా, షల్మయి వంశాల వారు.
49 wazao wa Hanani, Gideli, Gahari,
౪౯హానాను, గిద్దేలు, గహరు వంశాల వారు.
50 wazao wa Reaya, Resini, Nekoda,
౫౦రెవాయ, రెజీను, నెకోదా వంశాల వారు.
51 wazao wa Gazamu, Uza, Pasea,
౫౧గజ్జాము, ఉజ్జా, పాసెయ వంశాల వారు.
52 wazao wa Besai, Meunimu, Nefusimu,
౫౨బేసాయి, మెహూనీము, నెపూషేసీము వంశాల వారు.
53 wazao wa Bakbuki, Hakufa, Harhuri,
౫౩బక్బూకు, హకూపా, హర్హూరు వంశాల వారు.
54 wazao wa Basluthi, Mehida, Harsha,
౫౪బజ్లీతు, మెహీదా, హర్షా వంశాల వారు.
55 wazao wa Barkosi, Sisera, Tema,
౫౫బర్కోసు, సీసెరా, తెమహు.
56 wazao wa Nesia na Hatifa.
౫౬నెజీయహు, హటీపా వంశాల వారు.
57 Wazao wa watumishi wa Solomoni: wazao wa Sotai, Soferethi, Perida,
౫౭సొలొమోను సేవకుల, దాసుల వంశాల వారు, సొటయి వంశం వారు. సోపెరెతు, పెరూదా వంశాల వారు.
58 wazao wa Yaala, Darkoni, Gideli,
౫౮యహలా, దర్కోను, గిద్దేలు వంశాల వారు.
59 wazao wa Shefatia, Hatili, Pokereth-Hasebaimu na Amoni.
౫౯షెఫట్య, హట్టీలు, జెబాయీం బంధువు పొకెరెతు, ఆమోను వంశాల వారు.
60 Watumishi wa Hekalu wote na wazao wa watumishi wa Solomoni 392
౬౦దేవాలయ సేవకులందరూ, సొలొమోను దాసుల వంశాల వారు 392 మంది.
61 Wafuatao walikuja kutoka miji ya Tel-Mela, Tel-Harsha, Kerubu, Adoni na Imeri, lakini hawakuweza kuthibitisha kwamba jamaa zao zilikuwa uzao wa Israeli:
౬౧తేల్మెలహు, తేల్హర్షా, కెరూబు, అదోను, ఇమ్మేరు మొదలైన గ్రామాల నుండి కొందరు వచ్చారు. కానీ వాళ్ళు తమ పూర్వీకుల కుటుంబాలు, వంశాలు ఇశ్రాయేలు గోత్రాల్లో ఉన్నట్టు రుజువులు చూపించ లేకపోయారు.
62 wazao wa Delaya, Tobia na Nekoda 642
౬౨వీళ్ళెవరంటే, దెలాయ్యా, టోబీయా, నెరోదా వంశాల వారు 642 మంది,
63 Na kutoka miongoni mwa makuhani: wazao wa Hobaya, Hakosi na Barzilai (mtu aliyekuwa amemwoa binti wa Barzilai, Mgileadi, naye akaitwa kwa jina hilo).
౬౩హబాయ్యా, హక్కోజు, బర్జిల్లయి వంశాల వారు. అంటే, గిలాదీయుడు బర్జిల్లయి కూతుళ్ళలో ఒకామెను పెళ్లి చేసుకోవడం ద్వారా ఆ పేరుతో పిలువ బడిన బర్జిల్లయి వంశస్థులు, యాజక సంతానం వారు.
64 Hawa walitafuta orodha za jamaa zao, lakini hawakuonekana humo, kwa hiyo waliondolewa kutoka kundi la makuhani, kwa kuwa walihesabiwa kuwa najisi.
౬౪వారు వంశావళి గ్రంథంలో తమ పేర్లు వెదికారు గానీ అవి కనబడలేదు. కాబట్టి వారిని అపవిత్రమైన వారుగా ఎంచి యాజకుల జాబితా నుండి తొలగించారు.
65 Kwa hiyo, mtawala aliagiza kuwa wasile chochote miongoni mwa vyakula vitakatifu hadi kuwe kuhani atakayehudumu kwa Urimu na Thumimu.
౬౫ఊరీం, తుమ్మీం, ధరించగల ఒక యాజకుణ్ణి నియమించేదాకా దేవునికి ప్రతిష్టితమైన పదార్ధాలను తినకూడదని ప్రజల అధికారి వాళ్ళకు ఆదేశించాడు.
66 Jumla ya watu wote waliorudi walikuwa 42,360;
౬౬అక్కడ సమకూడిన ప్రజలంతా మొత్తం 42, 360 మంది.
67 tena zaidi ya hao walikuwepo watumishi wa kiume na wa kike 7,337; pia walikuwamo waimbaji wanaume na wanawake 245.
౬౭వీరు కాకుండా వీరి పనివారు, పనికత్తెలు 7, 337 మంది. గాయకుల్లో స్త్రీలు, పురుషులు కలిపి 245 మంది.
68 Walikuwa na farasi 736, nyumbu 245
౬౮వారి దగ్గర 736 గుర్రాలు, 245 కంచర గాడిదలు,
69 ngamia 435 na punda 6,720.
౬౯435 ఒంటెలు, 6, 720 గాడిదలు ఉన్నాయి.
70 Baadhi ya viongozi wa jamaa walichangia kazi ya ujenzi. Mtawala alikabidhi kwenye hazina darkoni 1,000 za dhahabu, mabakuli 50, na mavazi 530 kwa ajili ya makuhani.
౭౦వంశాల నాయకుల్లో కొందరు పని కోసం ఆర్ధిక సహాయం చేశారు. అధికారి 120 తులాల బంగారం, 50 పళ్ళాలు, 530 యాజక వస్త్రాలు ఖజానాలో జమ చేశాడు.
71 Baadhi ya viongozi wa jamaa walikabidhi kwenye hazina darkoni 20,000 za dhahabu, na mane 2,200 za fedha kwa ajili ya kazi hiyo.
౭౧వంశాల ప్రముఖుల్లో కొందరు 2, 400 తులాల బంగారం, 14 లక్షల తులాల వెండి ఖజానాలోకి ఇచ్చారు.
72 Jumla ya matoleo ya watu wengine yalikuwa ni darkoni 20,000 za dhahabu, mane 2,000 za fedha, na mavazi sitini na saba ya makuhani.
౭౨మిగతా ప్రజలు ఇచ్చినవి 2, 400 తులాల బంగారం, 12, 72, 720 తులాల వెండి, 67 యాజక వస్త్రాలు.
73 Makuhani, Walawi, mabawabu, waimbaji na watumishi wa Hekalu, pamoja na baadhi ya watu wengine na Waisraeli waliosalia waliishi katika miji yao wenyewe. Ilipotimia miezi saba, nao Waisraeli wakiwa tayari wanaishi katika miji yao,
౭౩అప్పుడు యాజకులు, లేవీ గోత్రం వారు, ద్వారపాలకులు, గాయకులు, దేవాలయ సేవకులు, ప్రజల్లో కొందరు, ఇశ్రాయేలీయులంతా ఏడవ నెలకల్లా తమ తమ గ్రామాల్లో కాపురం ఉన్నారు.

< Nehemia 7 >