< Nehemia 7 >

1 Baada ya ukuta kukamilika kujengwa upya na nikaweka milango, mabawabu wa lango, waimbaji, na Walawi waliteuliwa.
Inge musa ke pot uh safla, ac mutunpot nukewa oaki acn se, ac itukyang orekma lun mwet topang su forfor taran Tempul, oayapa ma kunen un mwet on ac mwet Levi saya.
2 Nikamweka Hanani ndugu yangu kuwa kiongozi wa Yerusalemu, pamoja na Hanania jemadari wa ngome, kwa kuwa alikuwa mtu mwadilifu na mwenye kumcha Mungu kuliko watu wengine.
Nga sang mwet luo in leum fin acn Jerusalem: sie pa Hanani, tamulel luk, ac sie pa Hananiah, captain lun un mwet mweun ke pot fulat lun siti uh. Hananiah el arulana akfulatye God in moul lal, oayapa lulalfongiyuk el yohk liki mwet saya nukewa.
3 Nikawaambia, “Malango ya Yerusalemu yasifunguliwe mpaka jua litakapokuwa limepanda. Walinzi wa malango wakiwa bado kwenye zamu, waamuru wafunge milango na waweke makomeo. Pia wateueni wenyeji wa Yerusalemu wawe walinzi, kila mmoja kwenye lindo lake, na wengine karibu na nyumba zao wenyewe.”
Nga fahkang eltal in tia fuhlela mutunpot lun Jerusalem in ikak ke lotutang nwe ke faht uh takak, na in kauli ac srumasryukla meet liki mwet topang elos som liki kunokon lalos ke faht uh tili. Nga oayapa fahk tuh eltal in pakiya mwet topang ke mutunpot uh liki inmasrlon mwet su muta Jerusalem. Kutu selos kuneyuk in taran kais sie acn, ac mwet saya in foroht forma taran lohm selos sifacna.
4 Mji ulikuwa mkubwa, tena wenye nafasi nyingi, lakini walikuwepo watu wachache ndani yake, nazo nyumba zilikuwa bado ni magofu.
Jerusalem sie siti na lulap, tusruktu tiana pus mwet muta we, ac soenna pus pac lohm musaiyuk we.
5 Hivyo Mungu wangu akaweka moyoni mwangu kuwakusanya wakuu, maafisa na watu wa kawaida kwa ajili ya kuorodheshwa kulingana na jamaa zao. Nilikuta orodha ya vizazi ya wale waliokuwa wa kwanza kurudi toka utumwani. Haya ndiyo niliyokuta yameandikwa humo:
God El pirikyu nga in orani mwet uh wi mwet kol ac mwet fulat lalos, ac lohang nu ke ma simla ke takin sou lalos. Nga konauk ma simla kaclos su foloko emeet liki sruoh, ac pa inge ma kalem ke ma nga konauk uh:
6 Hawa ndio watu wa jimbo waliotoka uhamishoni, ambao Nebukadneza mfalme wa Babeli alikuwa amewachukua mateka (walirudi Yerusalemu na Yuda, kila mmoja kwenye mji wake,
Pus sin mwet sruoh elos som liki acn Babylon ac foloko nu Jerusalem ac Judah, kais sie nu in acn sel sifacna. Sou lalos elos tuh muta in sruoh Babylonia oe in pacl se Tokosra Nebuchadnezzar el tuh usalosla nu we.
7 wakiwa wamefuatana na Zerubabeli, Yeshua, Nehemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mordekai, Bilshani, Mispereti, Bigwai, Nehumu na Baana): Orodha ya wanaume wa Israeli ilikuwa:
Mwet kol lalos pa Zerubbabel, Joshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, ac Baanah.
8 wazao wa Paroshi 2,172
Pa inge inen sou lulap lun Israel ac pisen mwet in kais sie sou su foloko liki sruoh: Parosh — 2,172
9 wazao wa Shefatia 372
Shephatiah — 372
10 wazao wa Ara 652
Arah — 652
11 wazao wa Pahath-Moabu (wa jamaa ya Yeshua na Yoabu) 2,818
Pahath Moab (in fwil natul Jeshua ac Joab) — 2,818
12 wazao wa Elamu 1,254
Elam — 1,254
13 wazao wa Zatu 845
Zattu — 845
14 wazao wa Zakai 760
Zaccai — 760
15 wazao wa Binui 648
Binnui — 648
16 wazao wa Bebai 628
Bebai — 628
17 wazao wa Azgadi 2,322
Azgad — 2,322
18 wazao wa Adonikamu 667
Adonikam — 667
19 wazao wa Bigwai 2,067
Bigvai — 2,067
20 wazao wa Adini 655
Adin — 655
21 wazao wa Ateri (kupitia Hezekia) 98
Ater (su pangpang pac Hezekiah) — 98
22 wazao wa Hashumu 328
Hashum — 328
23 wazao wa Besai 324
Bezai — 324
24 wazao wa Harifu 112
Hariph — 112
25 wazao wa Gibeoni 95
Gibeon — 95
26 watu wa Bethlehemu na Netofa 188
Mwet su mwet matu lalos tuh muta in siti inge wi pac foloko: mwet Bethlehem ac Netophah — 188
27 watu wa Anathothi 128
mwet Anathoth — 128
28 watu wa Beth-Azmawethi 42
mwet Beth Azmaveth — 42
29 watu wa Kiriath-Yearimu, Kefira na Beerothi 743
mwet Kiriath Jearim, Chephirah ac Beeroth — 743
30 watu wa Rama na Geba 621
mwet Ramah ac Geba — 621
31 watu wa Mikmashi 122
mwet Michmash — 122
32 watu wa Betheli na Ai 123
mwet Bethel ac Ai — 123
33 watu wa Nebo 52
mwet Nebo se ngia — 52
34 wazao wa Elamu 1,254
mwet Elam se ngia — 1,254
35 wazao wa Harimu 320
mwet Harim — 320
36 wazao wa Yeriko 345
mwet Jericho — 345
37 wazao wa Lodi, Hadidi na Ono 721
mwet Lod, Hadid, ac Ono — 721
38 wazao wa Senaa 3,930
mwet Senaah — 3,930
39 Makuhani: wazao wa Yedaya (kwa jamaa ya Yeshua) 973
Pa inge inen sou lun mwet tol su foloko liki sruoh: Jedaiah (fwil natul Jeshua) — 973
40 wazao wa Imeri 1,052
Immer — 1,052
41 wazao wa Pashuri 1,247
Pashhur — 1,247
42 wazao wa Harimu 1,017
Harim — 1,017
43 Walawi: wazao wa Yeshua (kupitia Kadmieli kupitia jamaa ya Hodavia) 74
Sou lun mwet Levi su foloko liki sruoh: Jeshua ac Kadmiel (fwil natul Hodaviah) — 74
44 Waimbaji: wazao wa Asafu 148
Mwet on lun Tempul, (fwil natul Asaph) — 148
45 Mabawabu wa malango: wazao wa Shalumu, Ateri, Talmoni, Akubu, Hatita na Shobai 138
Mwet topang ke mutunpot lun Tempul (fwil natul Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, ac Shobai) — 138
46 Watumishi wa Hekalu: wazao wa Siha, Hasufa, Tabaothi,
Sou lun mwet orekma ke Tempul su foloko liki sruoh: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
47 wazao wa Kerosi, Sia, Padoni,
Keros, Sia, Padon,
48 wazao wa Lebana, Hagaba, Shalmai,
Lebana, Hagaba, Shalmai,
49 wazao wa Hanani, Gideli, Gahari,
Hanan, Giddel, Gahar,
50 wazao wa Reaya, Resini, Nekoda,
Reaiah, Rezin, Nekoda,
51 wazao wa Gazamu, Uza, Pasea,
Gazzam, Uzza, Paseah,
52 wazao wa Besai, Meunimu, Nefusimu,
Besai, Meunim, Nephushesim,
53 wazao wa Bakbuki, Hakufa, Harhuri,
Bakbuk, Hakupha, Harhur,
54 wazao wa Basluthi, Mehida, Harsha,
Bazlith, Mehida, Harsha,
55 wazao wa Barkosi, Sisera, Tema,
Barkos, Sisera, Temah,
56 wazao wa Nesia na Hatifa.
Neziah, ac Hatipha.
57 Wazao wa watumishi wa Solomoni: wazao wa Sotai, Soferethi, Perida,
Sou lun mwet kulansap lal Solomon su foloko liki sruoh: Sotai, Sophereth, Perida,
58 wazao wa Yaala, Darkoni, Gideli,
Jaalah, Darkon, Giddel,
59 wazao wa Shefatia, Hatili, Pokereth-Hasebaimu na Amoni.
Shephatiah, Hattil, Pochereth, Hazzebaim, ac Amon.
60 Watumishi wa Hekalu wote na wazao wa watumishi wa Solomoni 392
Pisa lulap ke mwet in fwil nutin mwet orekma ke Tempul ac mwet kulansap lal Solomon su foloko liki sruoh pa mwet tolfoko eungoul luo.
61 Wafuatao walikuja kutoka miji ya Tel-Mela, Tel-Harsha, Kerubu, Adoni na Imeri, lakini hawakuweza kuthibitisha kwamba jamaa zao zilikuwa uzao wa Israeli:
Oasr mwet foloko liki acn Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addon, ac Immer, tusruktu elos tia ku in akpwayeye lah elos ma nutin mwet Israel.
62 wazao wa Delaya, Tobia na Nekoda 642
Pisen mwet in fwil natul Delaiah, Tobiah, ac Nekoda, pa mwet onfoko angngaul luo.
63 Na kutoka miongoni mwa makuhani: wazao wa Hobaya, Hakosi na Barzilai (mtu aliyekuwa amemwoa binti wa Barzilai, Mgileadi, naye akaitwa kwa jina hilo).
Oayapa oasr mwet in sou lun mwet tol inge: fwil natul Hobaiah, Hakkoz ac Barzillai. (Papa matu tumun sou lal Barzillai el tuh payuk sin sie mutan ke sou lal Barzillai, sie mwet Gilead, na el tuh eis inen sou lun papa talupal.)
64 Hawa walitafuta orodha za jamaa zao, lakini hawakuonekana humo, kwa hiyo waliondolewa kutoka kundi la makuhani, kwa kuwa walihesabiwa kuwa najisi.
Mwet inge tuh suk inelos ke takin mwet matu lalos, tuh tiana konauk. Ke ma inge elos kofla in oaoayang nu ke mwet tol.
65 Kwa hiyo, mtawala aliagiza kuwa wasile chochote miongoni mwa vyakula vitakatifu hadi kuwe kuhani atakayehudumu kwa Urimu na Thumimu.
Governor lun mwet Jew fahk nu selos lah elos fah tia ku in ipeis ke mwe mongo mutal ma itukyang nu sin God nwe ke oasr sie mwet tol su ku in orekmakin Urim ac Thummim.
66 Jumla ya watu wote waliorudi walikuwa 42,360;
Pisa lulap ke mwet foloko liki sruoh — 42,360.
67 tena zaidi ya hao walikuwepo watumishi wa kiume na wa kike 7,337; pia walikuwamo waimbaji wanaume na wanawake 245.
Mukul ac mutan kulansap lalos — 7,337 Mwet on mukul ac mutan — 245
68 Walikuwa na farasi 736, nyumbu 245
Horse — 736 Miul — 245
69 ngamia 435 na punda 6,720.
Camel — 435 Donkey — 6,720
70 Baadhi ya viongozi wa jamaa walichangia kazi ya ujenzi. Mtawala alikabidhi kwenye hazina darkoni 1,000 za dhahabu, mabakuli 50, na mavazi 530 kwa ajili ya makuhani.
Mwet puspis elos orani mwe kasru in sang moli orekma in sifil musaeak Tempul: Governor 270 ounce in gold 50 pol lulap in alu 530 nuknuk loeloes lun mwet tol
71 Baadhi ya viongozi wa jamaa walikabidhi kwenye hazina darkoni 20,000 za dhahabu, na mane 2,200 za fedha kwa ajili ya kazi hiyo.
Sifen sou 337 paun in gold 3,215 paun in silver
72 Jumla ya matoleo ya watu wengine yalikuwa ni darkoni 20,000 za dhahabu, mane 2,000 za fedha, na mavazi sitini na saba ya makuhani.
Mwet lula 337 paun in gold 2,923 paun in silver 67 nuknuk loeloes lun mwet tol
73 Makuhani, Walawi, mabawabu, waimbaji na watumishi wa Hekalu, pamoja na baadhi ya watu wengine na Waisraeli waliosalia waliishi katika miji yao wenyewe. Ilipotimia miezi saba, nao Waisraeli wakiwa tayari wanaishi katika miji yao,
Mwet tol, mwet Levi, mwet topang ke pot lun Tempul, mwet on, mwet puspis sin mwet saya, mwet orekma lun Tempul, ac mwet Israel nukewa, elos oaki in acn in walil lun Judah.

< Nehemia 7 >