< Nehemia 7 >

1 Baada ya ukuta kukamilika kujengwa upya na nikaweka milango, mabawabu wa lango, waimbaji, na Walawi waliteuliwa.
ויהי כאשר נבנתה החומה ואעמיד הדלתות ויפקדו השוערים והמשררים והלוים
2 Nikamweka Hanani ndugu yangu kuwa kiongozi wa Yerusalemu, pamoja na Hanania jemadari wa ngome, kwa kuwa alikuwa mtu mwadilifu na mwenye kumcha Mungu kuliko watu wengine.
ואצוה את חנני אחי ואת חנניה שר הבירה--על ירושלם כי הוא כאיש אמת וירא את האלהים מרבים
3 Nikawaambia, “Malango ya Yerusalemu yasifunguliwe mpaka jua litakapokuwa limepanda. Walinzi wa malango wakiwa bado kwenye zamu, waamuru wafunge milango na waweke makomeo. Pia wateueni wenyeji wa Yerusalemu wawe walinzi, kila mmoja kwenye lindo lake, na wengine karibu na nyumba zao wenyewe.”
ויאמר (ואמר) להם לא יפתחו שערי ירושלם עד חם השמש ועד הם עמדים יגיפו הדלתות ואחזו והעמיד משמרות ישבי ירושלם--איש במשמרו ואיש נגד ביתו
4 Mji ulikuwa mkubwa, tena wenye nafasi nyingi, lakini walikuwepo watu wachache ndani yake, nazo nyumba zilikuwa bado ni magofu.
והעיר רחבת ידים וגדלה והעם מעט בתוכה ואין בתים בנוים
5 Hivyo Mungu wangu akaweka moyoni mwangu kuwakusanya wakuu, maafisa na watu wa kawaida kwa ajili ya kuorodheshwa kulingana na jamaa zao. Nilikuta orodha ya vizazi ya wale waliokuwa wa kwanza kurudi toka utumwani. Haya ndiyo niliyokuta yameandikwa humo:
ויתן אלהי אל לבי ואקבצה את החרים ואת הסגנים ואת העם להתיחש ואמצא ספר היחש העולים בראשונה ואמצא כתוב בו
6 Hawa ndio watu wa jimbo waliotoka uhamishoni, ambao Nebukadneza mfalme wa Babeli alikuwa amewachukua mateka (walirudi Yerusalemu na Yuda, kila mmoja kwenye mji wake,
אלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצר מלך בבל וישובו לירושלם וליהודה איש לעירו
7 wakiwa wamefuatana na Zerubabeli, Yeshua, Nehemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mordekai, Bilshani, Mispereti, Bigwai, Nehumu na Baana): Orodha ya wanaume wa Israeli ilikuwa:
הבאים עם זרבבל ישוע נחמיה עזריה רעמיה נחמני מרדכי בלשן מספרת בגוי--נחום בענה מספר אנשי עם ישראל
8 wazao wa Paroshi 2,172
בני פרעש--אלפים מאה ושבעים ושנים
9 wazao wa Shefatia 372
בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים
10 wazao wa Ara 652
בני ארח שש מאות חמשים ושנים
11 wazao wa Pahath-Moabu (wa jamaa ya Yeshua na Yoabu) 2,818
בני פחת מואב לבני ישוע ויואב--אלפים ושמנה מאות שמנה עשר
12 wazao wa Elamu 1,254
בני עילם--אלף מאתים חמשים וארבעה
13 wazao wa Zatu 845
בני זתוא שמנה מאות ארבעים וחמשה
14 wazao wa Zakai 760
בני זכי שבע מאות וששים
15 wazao wa Binui 648
בני בנוי שש מאות ארבעים ושמנה
16 wazao wa Bebai 628
בני בבי שש מאות עשרים ושמנה
17 wazao wa Azgadi 2,322
בני עזגד--אלפים שלש מאות עשרים ושנים
18 wazao wa Adonikamu 667
בני אדניקם--שש מאות ששים ושבעה
19 wazao wa Bigwai 2,067
בני בגוי אלפים ששים ושבעה
20 wazao wa Adini 655
בני עדין שש מאות חמשים וחמשה
21 wazao wa Ateri (kupitia Hezekia) 98
בני אטר לחזקיה תשעים ושמנה
22 wazao wa Hashumu 328
בני חשם שלש מאות עשרים ושמנה
23 wazao wa Besai 324
בני בצי שלש מאות עשרים וארבעה
24 wazao wa Harifu 112
בני חריף מאה שנים עשר
25 wazao wa Gibeoni 95
בני גבעון תשעים וחמשה
26 watu wa Bethlehemu na Netofa 188
אנשי בית לחם ונטפה מאה שמנים ושמנה
27 watu wa Anathothi 128
אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה
28 watu wa Beth-Azmawethi 42
אנשי בית עזמות ארבעים ושנים
29 watu wa Kiriath-Yearimu, Kefira na Beerothi 743
אנשי קרית יערים כפירה ובארות שבע מאות ארבעים ושלשה
30 watu wa Rama na Geba 621
אנשי הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד
31 watu wa Mikmashi 122
אנשי מכמס מאה ועשרים ושנים
32 watu wa Betheli na Ai 123
אנשי בית אל והעי מאה עשרים ושלשה
33 watu wa Nebo 52
אנשי נבו אחר חמשים ושנים
34 wazao wa Elamu 1,254
בני עילם אחר--אלף מאתים חמשים וארבעה
35 wazao wa Harimu 320
בני חרם שלש מאות ועשרים
36 wazao wa Yeriko 345
בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה
37 wazao wa Lodi, Hadidi na Ono 721
בני לד חדיד ואנו שבע מאות ועשרים ואחד
38 wazao wa Senaa 3,930
בני סנאה--שלשת אלפים תשע מאות ושלשים
39 Makuhani: wazao wa Yedaya (kwa jamaa ya Yeshua) 973
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה
40 wazao wa Imeri 1,052
בני אמר אלף חמשים ושנים
41 wazao wa Pashuri 1,247
בני פשחור--אלף מאתים ארבעים ושבעה
42 wazao wa Harimu 1,017
בני חרם אלף שבעה עשר
43 Walawi: wazao wa Yeshua (kupitia Kadmieli kupitia jamaa ya Hodavia) 74
הלוים בני ישוע לקדמיאל לבני להודוה שבעים וארבעה
44 Waimbaji: wazao wa Asafu 148
המשררים--בני אסף מאה ארבעים ושמנה
45 Mabawabu wa malango: wazao wa Shalumu, Ateri, Talmoni, Akubu, Hatita na Shobai 138
השערים בני שלם בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי--מאה שלשים ושמנה
46 Watumishi wa Hekalu: wazao wa Siha, Hasufa, Tabaothi,
הנתינים בני צחא בני חשפא בני טבעות
47 wazao wa Kerosi, Sia, Padoni,
בני קירס בני סיעא בני פדון
48 wazao wa Lebana, Hagaba, Shalmai,
בני לבנה בני חגבא בני שלמי
49 wazao wa Hanani, Gideli, Gahari,
בני חנן בני גדל בני גחר
50 wazao wa Reaya, Resini, Nekoda,
בני ראיה בני רצין בני נקודא
51 wazao wa Gazamu, Uza, Pasea,
בני גזם בני עזא בני פסח
52 wazao wa Besai, Meunimu, Nefusimu,
בני בסי בני מעונים בני נפושסים (נפישסים)
53 wazao wa Bakbuki, Hakufa, Harhuri,
בני בקבוק בני חקופא בני חרחור
54 wazao wa Basluthi, Mehida, Harsha,
בני בצלית בני מחידא בני חרשא
55 wazao wa Barkosi, Sisera, Tema,
בני ברקוס בני סיסרא בני תמח
56 wazao wa Nesia na Hatifa.
בני נציח בני חטיפא
57 Wazao wa watumishi wa Solomoni: wazao wa Sotai, Soferethi, Perida,
בני עבדי שלמה בני סוטי בני ספרת בני פרידא
58 wazao wa Yaala, Darkoni, Gideli,
בני יעלא בני דרקון בני גדל
59 wazao wa Shefatia, Hatili, Pokereth-Hasebaimu na Amoni.
בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים-- בני אמון
60 Watumishi wa Hekalu wote na wazao wa watumishi wa Solomoni 392
כל הנתינים--ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים
61 Wafuatao walikuja kutoka miji ya Tel-Mela, Tel-Harsha, Kerubu, Adoni na Imeri, lakini hawakuweza kuthibitisha kwamba jamaa zao zilikuwa uzao wa Israeli:
ואלה העולים מתל מלח תל חרשא כרוב אדון ואמר ולא יכלו להגיד בית אבתם וזרעם--אם מישראל הם
62 wazao wa Delaya, Tobia na Nekoda 642
בני דליה בני טוביה בני נקודא--שש מאות וארבעים ושנים
63 Na kutoka miongoni mwa makuhani: wazao wa Hobaya, Hakosi na Barzilai (mtu aliyekuwa amemwoa binti wa Barzilai, Mgileadi, naye akaitwa kwa jina hilo).
ומן הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם
64 Hawa walitafuta orodha za jamaa zao, lakini hawakuonekana humo, kwa hiyo waliondolewa kutoka kundi la makuhani, kwa kuwa walihesabiwa kuwa najisi.
אלה בקשו כתבם המתיחשים--ולא נמצא ויגאלו מן הכהנה
65 Kwa hiyo, mtawala aliagiza kuwa wasile chochote miongoni mwa vyakula vitakatifu hadi kuwe kuhani atakayehudumu kwa Urimu na Thumimu.
ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים--עד עמד הכהן לאורים ותמים
66 Jumla ya watu wote waliorudi walikuwa 42,360;
כל הקהל כאחד--ארבע רבוא אלפים שלש מאות וששים
67 tena zaidi ya hao walikuwepo watumishi wa kiume na wa kike 7,337; pia walikuwamo waimbaji wanaume na wanawake 245.
מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה--שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות--מאתים וארבעים וחמשה
68 Walikuwa na farasi 736, nyumbu 245
גמלים ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים--ששת אלפים שבע מאות ועשרים
69 ngamia 435 na punda 6,720.
ומקצת ראשי האבות נתנו למלאכה--התרשתא נתן לאוצר זהב דרכמנים אלף מזרקות חמשים כתנות כהנים שלשים וחמש מאות
70 Baadhi ya viongozi wa jamaa walichangia kazi ya ujenzi. Mtawala alikabidhi kwenye hazina darkoni 1,000 za dhahabu, mabakuli 50, na mavazi 530 kwa ajili ya makuhani.
ומראשי האבות נתנו לאוצר המלאכה--זהב דרכמונים שתי רבות וכסף מנים אלפים ומאתים
71 Baadhi ya viongozi wa jamaa walikabidhi kwenye hazina darkoni 20,000 za dhahabu, na mane 2,200 za fedha kwa ajili ya kazi hiyo.
ואשר נתנו שארית העם--זהב דרכמנים שתי רבוא וכסף מנים אלפים וכתנת כהנים ששים ושבעה
72 Jumla ya matoleo ya watu wengine yalikuwa ni darkoni 20,000 za dhahabu, mane 2,000 za fedha, na mavazi sitini na saba ya makuhani.
וישבו הכהנים והלוים והשוערים והמשררים ומן העם והנתינים וכל ישראל--בעריהם ויגע החדש השביעי ובני ישראל בעריהם
73 Makuhani, Walawi, mabawabu, waimbaji na watumishi wa Hekalu, pamoja na baadhi ya watu wengine na Waisraeli waliosalia waliishi katika miji yao wenyewe. Ilipotimia miezi saba, nao Waisraeli wakiwa tayari wanaishi katika miji yao,

< Nehemia 7 >