< Nehemia 7 >

1 Baada ya ukuta kukamilika kujengwa upya na nikaweka milango, mabawabu wa lango, waimbaji, na Walawi waliteuliwa.
A kad je zid bio sagrađen i kad sam namjestio vratna krila, postavljeni su čuvari na vratima i pjevači i leviti.
2 Nikamweka Hanani ndugu yangu kuwa kiongozi wa Yerusalemu, pamoja na Hanania jemadari wa ngome, kwa kuwa alikuwa mtu mwadilifu na mwenye kumcha Mungu kuliko watu wengine.
Upravu sam Jeruzalema povjerio Hananiju, svome bratu, i Hananiji, zapovjedniku tvrđave, jer je ovaj bio čovjek povjerenja i bojao se Boga kao malo tko.
3 Nikawaambia, “Malango ya Yerusalemu yasifunguliwe mpaka jua litakapokuwa limepanda. Walinzi wa malango wakiwa bado kwenye zamu, waamuru wafunge milango na waweke makomeo. Pia wateueni wenyeji wa Yerusalemu wawe walinzi, kila mmoja kwenye lindo lake, na wengine karibu na nyumba zao wenyewe.”
Rekao sam im: “Jeruzalemska vrata neka se ne otvaraju dok sunce ne ogrije; a dok ono bude još visoko, neka ih zatvore i prebace prijevornice. Treba postaviti straže uzete između žitelja jeruzalemskih: svakoga na njegovo mjesto, svakoga nasuprot njegovoj kući.
4 Mji ulikuwa mkubwa, tena wenye nafasi nyingi, lakini walikuwepo watu wachache ndani yake, nazo nyumba zilikuwa bado ni magofu.
Grad je bio prostran i velik, ali je u njemu bilo malo stanovnika jer nije bilo sagrađenih kuća.
5 Hivyo Mungu wangu akaweka moyoni mwangu kuwakusanya wakuu, maafisa na watu wa kawaida kwa ajili ya kuorodheshwa kulingana na jamaa zao. Nilikuta orodha ya vizazi ya wale waliokuwa wa kwanza kurudi toka utumwani. Haya ndiyo niliyokuta yameandikwa humo:
A Bog me moj nadahnuo te sam skupio velikaše, odličnike i narod da se unesu u rodovnike. Tada sam našao rodovnik onih koji su se prije vratili. U njemu nađoh zapisano:
6 Hawa ndio watu wa jimbo waliotoka uhamishoni, ambao Nebukadneza mfalme wa Babeli alikuwa amewachukua mateka (walirudi Yerusalemu na Yuda, kila mmoja kwenye mji wake,
Evo ljudi iz pokrajine koji su došli iz sužanjstva u koje ih bijaše odveo Nabukodonozor, babilonski kralj. Vratili su se u Jeruzalem i Judeju, svaki u svoj grad.
7 wakiwa wamefuatana na Zerubabeli, Yeshua, Nehemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mordekai, Bilshani, Mispereti, Bigwai, Nehumu na Baana): Orodha ya wanaume wa Israeli ilikuwa:
Došli su sa Zerubabelom, Ješuom, Nehemijom, Azarjom, Raamjom, Nahamanijem, Mordokajem, Bilšanom, Misperetom, Bigvajem, Nehumom, Baanom. Broj ljudi naroda Izraelova:
8 wazao wa Paroshi 2,172
Paroševih sinova: dvije tisuće stotinu sedamdeset i dva;
9 wazao wa Shefatia 372
sinova Šefatjinih: tri stotine sedamdeset i dva;
10 wazao wa Ara 652
Arahovih sinova: šest stotina pedeset i dva!
11 wazao wa Pahath-Moabu (wa jamaa ya Yeshua na Yoabu) 2,818
Pahat-Moabovih sinova, to jest Ješuinih i Joabovih sinova: dvije tisuće osam stotina i osamnaest;
12 wazao wa Elamu 1,254
sinova Elamovih: tisuću dvjesta pedeset i četiri;
13 wazao wa Zatu 845
Zatuovih sinova: osam stotina četrdeset i pet;
14 wazao wa Zakai 760
sinova Zakajevih: sedam stotina i šezdeset;
15 wazao wa Binui 648
Binujevih sinova: šest stotina četrdeset i osam;
16 wazao wa Bebai 628
sinova Bebajevih: šest stotina dvadeset i osam;
17 wazao wa Azgadi 2,322
Azgadovih sinova: dvije tisuće tri stotine dvadeset i dva;
18 wazao wa Adonikamu 667
sinova Adonikamovih: šest stotina šezdeset i sedam;
19 wazao wa Bigwai 2,067
Bigvajevih sinova: dvije tisuće šezdeset i sedam;
20 wazao wa Adini 655
sinova Adinovih: šest stotina pedeset i pet;
21 wazao wa Ateri (kupitia Hezekia) 98
Aterovih sinova, to jest od Ezekije: devedeset i osam;
22 wazao wa Hashumu 328
sinova Hašumovih: trista dvadeset i osam;
23 wazao wa Besai 324
Besajevih sinova: trista dvadeset i četiri;
24 wazao wa Harifu 112
sinova Harifovih: stotinu i dvanaest;
25 wazao wa Gibeoni 95
Gibeonovih sinova: devedeset i pet;
26 watu wa Bethlehemu na Netofa 188
ljudi iz Betlehema i Netofe: stotinu osamdeset i osam;
27 watu wa Anathothi 128
ljudi iz Anatota: stotinu dvadeset i osam;
28 watu wa Beth-Azmawethi 42
ljudi iz Bet Azmaveta: četrdeset i dva;
29 watu wa Kiriath-Yearimu, Kefira na Beerothi 743
ljudi iz Kirjat Jearima, Kefire i Beerota: sedam stotina četrdeset i tri;
30 watu wa Rama na Geba 621
ljudi iz Rame i Gabe: šest stotina dvadeset i jedan;
31 watu wa Mikmashi 122
ljudi iz Mikmasa: stotinu dvadeset i dva;
32 watu wa Betheli na Ai 123
ljudi iz Betela i Aja: stotinu dvadeset i tri;
33 watu wa Nebo 52
ljudi iz Neba: pedeset i dva;
34 wazao wa Elamu 1,254
sinova drugoga Elama: tisuću dvjesta pedeset i četiri;
35 wazao wa Harimu 320
Harimovih sinova: trista dvadeset;
36 wazao wa Yeriko 345
ljudi iz Jerihona: trista četrdeset i pet;
37 wazao wa Lodi, Hadidi na Ono 721
ljudi iz Loda, Hadida i Onona: sedam stotina dvadeset i jedan;
38 wazao wa Senaa 3,930
sinova Senajinih: tri tisuće devet stotina i trideset.
39 Makuhani: wazao wa Yedaya (kwa jamaa ya Yeshua) 973
Svećenika: sinova Jedajinih, to jest iz kuće Ješuine: devet stotina sedamdeset i tri;
40 wazao wa Imeri 1,052
Imerovih sinova: tisuću pedeset i dva;
41 wazao wa Pashuri 1,247
sinova Fašhurovih: tisuću dvjesta četrdeset i sedam;
42 wazao wa Harimu 1,017
Harimovih sinova: tisuću i sedamnaest.
43 Walawi: wazao wa Yeshua (kupitia Kadmieli kupitia jamaa ya Hodavia) 74
Levita: Ješuinih sinova, to jest Kadmielovih i Hodvinih: sedamdeset i četiri.
44 Waimbaji: wazao wa Asafu 148
Pjevača: Asafovih sinova: stotinu četrdeset i osam.
45 Mabawabu wa malango: wazao wa Shalumu, Ateri, Talmoni, Akubu, Hatita na Shobai 138
Vratara: sinova Šalumovih, sinova Aterovih, sinova Talmonovih, sinova Akubovih, Hatitinih sinova, sinova Šobajevih: stotinu trideset i osam.
46 Watumishi wa Hekalu: wazao wa Siha, Hasufa, Tabaothi,
Netinaca: sinova Sihinih, sinova Hasufinih, sinova Tabaotovih,
47 wazao wa Kerosi, Sia, Padoni,
sinova Kerosovih, sinova Sijajevih, sinova Fadonovih,
48 wazao wa Lebana, Hagaba, Shalmai,
sinova Lebaninih, sinova Hagabinih, sinova Šalmajevih,
49 wazao wa Hanani, Gideli, Gahari,
sinova Hananovih, sinova Gidelovih, sinova Gaharovih,
50 wazao wa Reaya, Resini, Nekoda,
sinova Reajinih, sinova Resinovih, sinova Nekodinih,
51 wazao wa Gazamu, Uza, Pasea,
sinova Gazamovih, sinova Uzinih, sinova Fasealovih,
52 wazao wa Besai, Meunimu, Nefusimu,
sinova Besajevih, sinova Merinimovih, sinova Nefišesimovih,
53 wazao wa Bakbuki, Hakufa, Harhuri,
sinova Bakbukovih, sinova Hakufinih, sinova Harhurovih,
54 wazao wa Basluthi, Mehida, Harsha,
sinova Baslitovih, sinova Mehidinih, sinova Haršinih,
55 wazao wa Barkosi, Sisera, Tema,
sinova Barkošovih, sinova Sisrinih, sinova Tamahovih,
56 wazao wa Nesia na Hatifa.
sinova Nasijahovih, sinova Hatifinih.
57 Wazao wa watumishi wa Solomoni: wazao wa Sotai, Soferethi, Perida,
Sinova Salomonovih slugu: sinova Sotajevih, sinova Soferetovih, sinova Feridinih,
58 wazao wa Yaala, Darkoni, Gideli,
sinova Jaalinih, sinova Darkonovih, sinova Gidelovih,
59 wazao wa Shefatia, Hatili, Pokereth-Hasebaimu na Amoni.
sinova Šefatjinih, sinova Hatilovih, sinova Pokeret-Sebajinih, sinova Amonovih.
60 Watumishi wa Hekalu wote na wazao wa watumishi wa Solomoni 392
Svega netinaca i sinova Salomonovih slugu tri stotine devedeset i dva.
61 Wafuatao walikuja kutoka miji ya Tel-Mela, Tel-Harsha, Kerubu, Adoni na Imeri, lakini hawakuweza kuthibitisha kwamba jamaa zao zilikuwa uzao wa Israeli:
Slijedeći ljudi koji su došli iz Tel Melaha, Tel Harše, Keruba, Adona i Imera nisu mogli dokazati da su njihove obitelji i njihov rod izraelskog podrijetla:
62 wazao wa Delaya, Tobia na Nekoda 642
sinovi Delajini, sinovi Tobijini, sinovi Nekodini: šest stotina četrdeset i dva.
63 Na kutoka miongoni mwa makuhani: wazao wa Hobaya, Hakosi na Barzilai (mtu aliyekuwa amemwoa binti wa Barzilai, Mgileadi, naye akaitwa kwa jina hilo).
A od svećenika: sinovi Hobajini, sinovi Hakosovi, sinovi Barzilaja - onoga koji se oženio jednom od kćeri Barzilaja Gileađanina te uzeo njegovo ime.
64 Hawa walitafuta orodha za jamaa zao, lakini hawakuonekana humo, kwa hiyo waliondolewa kutoka kundi la makuhani, kwa kuwa walihesabiwa kuwa najisi.
Ovi su ljudi tražili svoj zapis u rodovnicima, ali ga nisu mogli naći: bili su isključeni iz svećeništva
65 Kwa hiyo, mtawala aliagiza kuwa wasile chochote miongoni mwa vyakula vitakatifu hadi kuwe kuhani atakayehudumu kwa Urimu na Thumimu.
i namjesnik im zabrani blagovati od svetinja sve dok se ne pojavi svećenik za Urim i Tumin.
66 Jumla ya watu wote waliorudi walikuwa 42,360;
Ukupno je na zboru bilo četrdeset i dvije tisuće tri stotine i šezdeset osoba,
67 tena zaidi ya hao walikuwepo watumishi wa kiume na wa kike 7,337; pia walikuwamo waimbaji wanaume na wanawake 245.
ne računajući njihove sluge i sluškinje, kojih bijaše sedam tisuća tri stotine trideset i sedam. Bilo je i dvije stotine četrdeset i pet pjevača i pjevačica,
68 Walikuwa na farasi 736, nyumbu 245
69 ngamia 435 na punda 6,720.
četiri stotine trideset i pet deva i šest tisuća sedam stotina i dvadeset magaraca.
70 Baadhi ya viongozi wa jamaa walichangia kazi ya ujenzi. Mtawala alikabidhi kwenye hazina darkoni 1,000 za dhahabu, mabakuli 50, na mavazi 530 kwa ajili ya makuhani.
Pojedini glavari obitelji dadoše priloge za gradnju. Namjesnik je položio u riznicu tisuću drahmi zlata, pedeset vrčeva, trideset svećeničkih haljina.
71 Baadhi ya viongozi wa jamaa walikabidhi kwenye hazina darkoni 20,000 za dhahabu, na mane 2,200 za fedha kwa ajili ya kazi hiyo.
Neki su od glavara obitelji dali u poslovnu riznicu dvadeset tisuća drahmi zlata i dvije tisuće dvije stotine mina srebra.
72 Jumla ya matoleo ya watu wengine yalikuwa ni darkoni 20,000 za dhahabu, mane 2,000 za fedha, na mavazi sitini na saba ya makuhani.
A darova ostalog puka bilo je do dvadeset tisuća drahmi zlata, dvije tisuće mina srebra i šezdeset i sedam svećeničkih haljina.
73 Makuhani, Walawi, mabawabu, waimbaji na watumishi wa Hekalu, pamoja na baadhi ya watu wengine na Waisraeli waliosalia waliishi katika miji yao wenyewe. Ilipotimia miezi saba, nao Waisraeli wakiwa tayari wanaishi katika miji yao,
Svećenici, leviti, vratari, pjevači, netinci i sav Izrael naseliše se svaki u svoj grad. A kada se približio sedmi mjesec, već su sinovi Izraelovi bili u svojim gradovima.

< Nehemia 7 >