< Nehemia 7 >
1 Baada ya ukuta kukamilika kujengwa upya na nikaweka milango, mabawabu wa lango, waimbaji, na Walawi waliteuliwa.
Vongtung te a sak phoeiah tah thohkhaih te ka buen tih thoh tawt neh laa sa khaw, Levi khaw ka khueh.
2 Nikamweka Hanani ndugu yangu kuwa kiongozi wa Yerusalemu, pamoja na Hanania jemadari wa ngome, kwa kuwa alikuwa mtu mwadilifu na mwenye kumcha Mungu kuliko watu wengine.
Te vaengah ka mana Hanani neh Hananiah te Jerusalem rhalmah im ah mangpa la ka uen. Anih tah oltak kah hlang la om tih Pathen te muep a rhih ngai.
3 Nikawaambia, “Malango ya Yerusalemu yasifunguliwe mpaka jua litakapokuwa limepanda. Walinzi wa malango wakiwa bado kwenye zamu, waamuru wafunge milango na waweke makomeo. Pia wateueni wenyeji wa Yerusalemu wawe walinzi, kila mmoja kwenye lindo lake, na wengine karibu na nyumba zao wenyewe.”
Te phoeiah amih te ka uen tih, “Khohmik a saeham hil Jerusalem vongka te ah uh boel saeh. Amamih a rhaih pai vaengah thohkhaih te khai uh saeh lamtah kalh uh saeh. Jerusalem kah khosa rhoek tah amah rhaltawt ah pakhat neh a im hmai ah pakhat te rhaltawt la pai bal saeh,” ka ti nah.
4 Mji ulikuwa mkubwa, tena wenye nafasi nyingi, lakini walikuwepo watu wachache ndani yake, nazo nyumba zilikuwa bado ni magofu.
Khopuei te hmatoeng lamtah sang tih len dae a khui kah pilnam tah a yol dongah im sa om pawh.
5 Hivyo Mungu wangu akaweka moyoni mwangu kuwakusanya wakuu, maafisa na watu wa kawaida kwa ajili ya kuorodheshwa kulingana na jamaa zao. Nilikuta orodha ya vizazi ya wale waliokuwa wa kwanza kurudi toka utumwani. Haya ndiyo niliyokuta yameandikwa humo:
Ka pathen loh ka lungbuei ah a khueh dongah hlangcoelh rhoek khaw, ukkung rhoek khaw, pilnam khaw a khuui bangla ka coi. Te vaengah lamhma la aka mael rhoek kah rhuirhong cabu te ka hmuh tih a khuiah a daek tangtae la ka hmuh.
6 Hawa ndio watu wa jimbo waliotoka uhamishoni, ambao Nebukadneza mfalme wa Babeli alikuwa amewachukua mateka (walirudi Yerusalemu na Yuda, kila mmoja kwenye mji wake,
He tah vangsawn tamna lamkah aka mael rhoek paeng ca rhoek ni. Amih te Babylon manghai Nebukhanezar loh a poelyoe dae Jerusalem la, Judah la, amah kho la rhip mael uh.
7 wakiwa wamefuatana na Zerubabeli, Yeshua, Nehemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mordekai, Bilshani, Mispereti, Bigwai, Nehumu na Baana): Orodha ya wanaume wa Israeli ilikuwa:
Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah neh aka pawk Israel pilnam kah hlang hlangmi.
Parosh koca te thawng hnih ya sawmrhih panit.
Shephatiah koca rhoek ya thum sawmrhih panit.
Arah koca rhoek te ya rhuk sawmnga panit.
11 wazao wa Pahath-Moabu (wa jamaa ya Yeshua na Yoabu) 2,818
Pahathmoab koca ah, Jeshua neh Joab koca lamkah te thawng hnih ya rhet hlai rhet.
Elam koca rhoek te thawngkhat ya hnih sawmnga pali.
Zattu koca rhoek te ya rhet sawmli panga.
Zakkai koca rhoek ya rhih sawmrhuk.
Binnui koca rhoek te ya rhuk sawmli parhet.
Bebai koca rhoek te ya rhuk pakul parhet.
Azgad koca rhoek te thawng hnih ya thum pakul panit.
18 wazao wa Adonikamu 667
Adonikam koca rhoek te ya rhuk sawmrhuk parhih.
Bigvai koca rhoek thawng hnih sawmrhuk parhih.
Adin koca rhoek te ya rhuk sawmnga panga.
21 wazao wa Ateri (kupitia Hezekia) 98
Ater koca Hezekiah lamkah te sawmko parhet.
Hashum koca rhoek te ya thum pakul parhet.
Bezai koca rhoek te ya thum pakul pali.
Hariph koca rhoek te ya hlai nit.
Gibeon koca rhoek te sawmko panga.
26 watu wa Bethlehemu na Netofa 188
Bethlehem neh Netophah hlang rhoek ya sawmrhet parhet.
Anathoth hlang rhoek te ya pakul parhet.
28 watu wa Beth-Azmawethi 42
Bethazmaveth hlang rhoek te sawmli panit.
29 watu wa Kiriath-Yearimu, Kefira na Beerothi 743
Kiriathjearim, Kephirah neh Beeroth hlang rhoek te ya rhih sawmli pathum.
30 watu wa Rama na Geba 621
Ramah neh Geba hlang rhoek te ya rhuk pakul pakhat.
Mikmash hlang rhoek te ya pakul panit.
32 watu wa Betheli na Ai 123
Bethel neh Ai hlang rhoek te ya pakul pathum.
A tloe Nebo hlang rhoek te sawmnga panit.
A tloe Elam hlang rhoek te thawngkhat ya hnih sawmnga pali.
Harim koca rhoek te ya thum pakul.
Jerikho koca rhoek te ya thum sawmli panga.
37 wazao wa Lodi, Hadidi na Ono 721
Lod, Hadid neh Ono koca rhoek te ya rhih neh pakul pakhat.
Senaah koca rhoek te thawng thum ya ko sawmthum.
39 Makuhani: wazao wa Yedaya (kwa jamaa ya Yeshua) 973
Jedaiah koca, Jeshua imkhui lamkah khosoih rhoek te ya ko sawmrhih pathum.
Immer koca rhoek te thawng khat sawmnga panit.
41 wazao wa Pashuri 1,247
Pashur koca rhoek te thawng khat ya hnih sawmli parhih.
Harim koca rhoek te thawng khat hlai rhih.
43 Walawi: wazao wa Yeshua (kupitia Kadmieli kupitia jamaa ya Hodavia) 74
Jeshua koca Levi rhoek te Kadmiel lamkah, Hodaviah koca lamkah te sawmrhih pali.
44 Waimbaji: wazao wa Asafu 148
Asaph koca laa sa rhoek te ya sawmli neh parhet.
45 Mabawabu wa malango: wazao wa Shalumu, Ateri, Talmoni, Akubu, Hatita na Shobai 138
Thoh tawt, Shallum koca, Ater koca, Talmon koca, Akkub koca, Hatita koca, Shobai koca rhoek te ya sawmthum parhet.
46 Watumishi wa Hekalu: wazao wa Siha, Hasufa, Tabaothi,
Tamtaeng rhoek te Ziha koca rhoek, Hasupha koca, Tabbaoth koca.
47 wazao wa Kerosi, Sia, Padoni,
Keros koca, Siaha koca, Padon koca.
48 wazao wa Lebana, Hagaba, Shalmai,
Lebana koca, Hagaba koca, Shalmai koca.
49 wazao wa Hanani, Gideli, Gahari,
Hanan koca, Giddel koca, Gahar koca.
50 wazao wa Reaya, Resini, Nekoda,
Reaiah koca, Rezin koca, Nekoda koca.
51 wazao wa Gazamu, Uza, Pasea,
Gazzam koca, Uzzah koca, Paseah koca.
52 wazao wa Besai, Meunimu, Nefusimu,
Besai koca, Mehunim koca, Nephussim kah Nephusim koca.
53 wazao wa Bakbuki, Hakufa, Harhuri,
Bakbuk koca, Hakupha koca, Hahur koca.
54 wazao wa Basluthi, Mehida, Harsha,
Bazluth koca, Mehida koca, Harsha koca.
55 wazao wa Barkosi, Sisera, Tema,
Barkos koca, Sisera koca, Temah koca.
56 wazao wa Nesia na Hatifa.
Neziah koca, Hatipha koca.
57 Wazao wa watumishi wa Solomoni: wazao wa Sotai, Soferethi, Perida,
Solomon kah sal koca rhoek ah, Sotai koca, Hassophereth koca, Peruda koca.
58 wazao wa Yaala, Darkoni, Gideli,
Jaala koca, Darkon koca, Giddel koca.
59 wazao wa Shefatia, Hatili, Pokereth-Hasebaimu na Amoni.
Shephatiah koca, Hattil koca, Pochereth Hazzebaim koca, Amon koca.
60 Watumishi wa Hekalu wote na wazao wa watumishi wa Solomoni 392
Tamtaeng rhoek neh Solomon kah sal koca rhoek te a pum la ya thum sawmko panit.
61 Wafuatao walikuja kutoka miji ya Tel-Mela, Tel-Harsha, Kerubu, Adoni na Imeri, lakini hawakuweza kuthibitisha kwamba jamaa zao zilikuwa uzao wa Israeli:
Telmelah, Telharsa, Kherub, Addon neh Immer lamkah aka mael rhoek khaw a napa imkhui neh a tiingan tah thui la lo pawh. Amih te Israel lamkah ngawn ni.
62 wazao wa Delaya, Tobia na Nekoda 642
Delaiah koca, Tobiah koca, Nekoda koca rhoek te ya rhuk sawmli panit.
63 Na kutoka miongoni mwa makuhani: wazao wa Hobaya, Hakosi na Barzilai (mtu aliyekuwa amemwoa binti wa Barzilai, Mgileadi, naye akaitwa kwa jina hilo).
Khosoih rhoek lamloh Hobaiah koca, Koz koca, Barzillai koca long tah a yuu te Giladi Barzillai nu te a loh dongah amih ming la a khue.
64 Hawa walitafuta orodha za jamaa zao, lakini hawakuonekana humo, kwa hiyo waliondolewa kutoka kundi la makuhani, kwa kuwa walihesabiwa kuwa najisi.
Amih kah a khuui ca te a tlap uh dae a hmu pawt dongah khosoihbi lamloh coom uh coeng.
65 Kwa hiyo, mtawala aliagiza kuwa wasile chochote miongoni mwa vyakula vitakatifu hadi kuwe kuhani atakayehudumu kwa Urimu na Thumimu.
Te dongah khosoih loh Urim, Thummim neh a pai hlan hil hmuencim kah buhcim te caak pawt ham amih te tongmang boei loh a uen.
66 Jumla ya watu wote waliorudi walikuwa 42,360;
Hlangping pum te pakhat la thawng sawmli thawng hnih ya thum sawmrhuk lo.
67 tena zaidi ya hao walikuwepo watumishi wa kiume na wa kike 7,337; pia walikuwamo waimbaji wanaume na wanawake 245.
Amih phoei lamloh a salpa neh a sal huta he thawng rhih ya thum sawmthum parhih lo. Amih laa sa pa neh laa sa nu rhoek khaw ya hnih sawmli panga lo.
68 Walikuwa na farasi 736, nyumbu 245
Kalauk ya li sawmthum panga, laak thawng rhuk, ya rhih pakul.
69 ngamia 435 na punda 6,720.
A napa rhoek kah boeilu hmuicue lamloh tongmang boei bitat ham a paek uh.
70 Baadhi ya viongozi wa jamaa walichangia kazi ya ujenzi. Mtawala alikabidhi kwenye hazina darkoni 1,000 za dhahabu, mabakuli 50, na mavazi 530 kwa ajili ya makuhani.
Thakvoh khuiah sui tangkathi thawng khat, baelcak sawmnga, khosoih angkidung ya nga sawmthum.
71 Baadhi ya viongozi wa jamaa walikabidhi kwenye hazina darkoni 20,000 za dhahabu, na mane 2,200 za fedha kwa ajili ya kazi hiyo.
A napa boeilu rhoek lamlong khaw bitat dongkah thakvoh khuiah sui tangkathi thawng kul, cak mina thawng hnih ya hnih a sang uh.
72 Jumla ya matoleo ya watu wengine yalikuwa ni darkoni 20,000 za dhahabu, mane 2,000 za fedha, na mavazi sitini na saba ya makuhani.
Pilnam a meet loh a paek te sui tangkathi thawng kul neh cak mina thawng hnih, khosoih angkidung sawmrhuk parhih lo.
73 Makuhani, Walawi, mabawabu, waimbaji na watumishi wa Hekalu, pamoja na baadhi ya watu wengine na Waisraeli waliosalia waliishi katika miji yao wenyewe. Ilipotimia miezi saba, nao Waisraeli wakiwa tayari wanaishi katika miji yao,
Te dongah khosoih rhoek neh Levi rhoek khaw, thoh tawt rhoek neh laa sa rhoek khaw, pilnam lamkah neh tamtaeng rhoek khaw, Israel pum khaw amamih khopuei ah kho a sak uh. Hla rhih a pha vaengah Israel ca rhoek te amamih kho ah omuh.