< Mika 6 >

1 Sikiliza asemalo Bwana: “Simama, tetea shauri lako mbele ya milima; vilima na visikie lile unalotaka kusema.
Hina Gode da Isala: ili fi ilima diliwaneya udidisu nabima! Hina Gode! Wa: legadoma! Goumi amola agolo huluane nabima: ne, Dia Isala: ili fi ilima diliwaneya udidili sia: be amo nabima: ma!
2 Sikilizeni, ee milima, mashtaka ya Bwana, sikilizeni, enyi misingi ya milele ya dunia. Kwa kuwa Bwana ana shauri dhidi ya watu wake; anatoa mashtaka dhidi ya Israeli.
Dilia goumi bagade! Dilia da mae mugululi dialebe osobo bagade ea bai fa: i! Hina Gode Ea diliwaneya udidisu nabima! Hina Gode da Ea fidafa dunuma fofada: mu gala. E da Isala: ili fi dunuma diliwaneya udidisu imunu.
3 “Watu wangu, nimewatendea nini? Nimewalemea kwa jinsi gani? Mnijibu.
Hina Gode da amane sia: sa, “Na fi dunu! Na da dilima adi hamobela: ? Na da dilima habodane da: i diosu ibala: ? Nama dabe adole ima!
4 Nimewatoa kutoka Misri na kuwakomboa kutoka nchi ya utumwa. Nilimtuma Mose awaongoze, pia Aroni na Miriamu.
Na da dili Idibidi sogega fisili masa: ne, gadili asunasi. Na da dili udigili se nabima: ne hawa: hamosu amo yolema: ne gaga: i. Na da Mousese, Elane amola Milia: me, ilia bisili dili oule masa: ne asunasi.
5 Watu wangu, kumbukeni jinsi Balaki mfalme wa Moabu alivyofanya shauri na kile Balaamu mwana wa Beori alichojibu. Kumbukeni safari yenu kutoka Shitimu mpaka Gilgali, ili mfahamu matendo ya haki ya Bwana.”
Na fi dunu! Bu dawa: ma! Moua: be hina bagade Ba: ila: ge da dili wadela: musa: ilegei. Amola Na olelebeba: le, Ba: ila: me (Bio ea mano) da Isala: ili fi ilima hahawane fidisu fawane bu adole i. Amola dilia da Aga: isia fisisu amogainini Giliga: lega ahoanoba, hou dilima doaga: i, amo huluane bu dawa: ma. Dilia da amo liligi dilima doaga: i noga: le dawa: lea, dilia da Na dili gaga: ma: ne hawa: hamosu dawa: digimu galebe.”
6 Nimjie Bwana na kitu gani na kusujudu mbele za Mungu aliyetukuka? Je, nije mbele zake na sadaka za kuteketezwa, nije na ndama za mwaka mmoja?
Na da Hina Gode, Hebene ganodini esalebe Gode, Ema nodone sia: ne gadomusa: masea, Ema adi liligi gaguli misa: bela: ? Na da bulamagau mano gilisi noga: idafa amo Ema gaguli misa: bela: ?
7 Je, Bwana atafurahishwa na kondoo dume elfu, au mito elfu kumi ya mafuta? Je, nimtoe mzaliwa wangu wa kwanza kwa ajili ya kosa langu, mtoto wangu mwenyewe kwa ajili ya dhambi ya nafsi yangu?
Na da Ema gobele salimusa: , sibi osea: idafa gaguli masea, o olife susuligi hano bagade defele Ema gaguli masea, E da amo hahawane ba: ma: bela? Na da na wadela: i hou hamoi amo dabe ima: ne, na magobo mano Ema gobele salima: bela?
8 Amekuonyesha yaliyo mema, ee mwanadamu. Bwana anataka nini kwako? Ila kutenda kwa haki na kupenda rehema, na kwenda kwa unyenyekevu na Mungu wako.
Hame mabu! Hina Gode da hou noga: idafa ninima olelei dagoi. E da nini agoane hamoma: ne hanasa. Ninia moloidafa hou hamone, asigidafa hou hamone, amola fonoboi amola asaboiwane, gilisili ninia Gode amola esalumu, amo hou nini hamoma: ne E da hanasa.
9 Sikiliza! Bwana anauita mji: kulicha jina lako ni hekima: “Tii hiyo fimbo na yeye aliyeiamuru.
Ninia Hina Godema beda: ne, amola dawa: iwane esalumu da defea. E da moilai bai bagadega esalebe dunuma amane wele sia: sa, “Dilia dunu fi amo da moilai bai bagadega gilisisa! Nabima!
10 Je, bado nisahau, ee nyumba ya uovu, hazina yako uliyopata kwa udanganyifu na vipimo vilivyopunguka, ambavyo vimelaaniwa?
Wadela: i hamosu dunu da ilia diasu ganodini wamolai liligi bagohame gilisisa. Ilia da dioi defesea, ogogole baligili amola fonobone defesa. Amo hou Na da bagade higasa.
11 Je, naweza kuhukumu kuwa mtu mwenye mizani ya udanganyifu hana hatia, aliye na mfuko wa mawe ya kupimia ya uongo?
Na da habodane ogogole dioi defesu dunu ilima gogolema: ne olofoma: bela: ?
12 Matajiri wake ni wajeuri; watu wake ni waongo na ndimi zao zinazungumza kwa udanganyifu.
Dilia bagade gagui dunu da hame gagui dunu ilima baligili laha amola banenesisa. Amola dilia huluane da ogogosu dunu fawane.
13 Kwa hiyo, nimeanza kukuharibu, kuwaangamiza kwa sababu ya dhambi zenu.
Amaiba: le, Na da dilia wadela: i hou dawa: beba: le, dilima gugunufinisisu hou mui dagoi.
14 Mtakula lakini hamtashiba; matumbo yenu bado yatakuwa matupu. Mtaweka akiba lakini hamtaokoa chochote, kwa sababu mtakachoweka akiba nitatoa kwa upanga.
Dilia da ha: i manu, be hame sadimu. Be amomane dilia da ha: iwane dialumu. Dilia da liligi gisa masunu, be amo noga: le hame momagemu. Adi liligi dilia momagesea, Na da gegesu amo ganodini wadela: lesimu.
15 Mtapanda lakini hamtavuna; mtakamua zeituni lakini hamtatumia mafuta yake. Mtakamua zabibu lakini hamtakunywa hiyo divai.
Dilia da gala: ine bugimu, be amomane defele hame faimu. Dilia olife fage dugisia, susuligi lale, amoga hamomu hamedei ba: mu. Dilia da waini hano hahamomu, be amo manu hamedei ba: mu.
16 Mmezishika sheria za Omri na matendo yote ya nyumba ya Ahabu, tena umefuata desturi zao. Kwa hiyo nitakutoa kwa maangamizi na watu wako kuwa dhihaka; mtachukua dharau za mataifa.”
Goe hou da dilima doaga: mu. Bai dilia da hina bagade Omeli amola ea mano hina bagade A: iha: be, amo elea wadela: i hou amoma fa: no bobogei. Dilia da elea hamoma: ne sia: i defele hahamona ahoanu. Amaiba: le, Na da dilima gugunufinisisu imunu. Amola dunu huluanedafa da dili higamu. Fifilai huluanedafa da dilima higasu hamomu.”

< Mika 6 >