< Mathayo 8 >

1 Yesu aliposhuka kutoka mlimani, makutano makubwa ya watu yakamfuata.
Yesu bu kakulumuka mongo; nkangu wunneni wunlandakana.
2 Mtu mmoja mwenye ukoma akaja na kupiga magoti mbele yake, akasema, “Bwana, kama ukitaka, unaweza kunitakasa.”
Buna mutu wumosi wuba kimbevo kibuazi wuyiza kuidi Yesu, wufukama va ntualꞌandi ayi wutuba: —A Pfumu, enati tidi, wulenda kuaku kumbelusa!
3 Yesu akanyoosha mkono wake akamgusa yule mtu, akamwambia, “Nataka. Takasika!” Mara yule mtu akatakasika ukoma wake.
Yesu wunonuna koko kuandi, wunsimba ayi wunkamba: —Nyinga thidi, beluka kuaku. Mu yina thangu wubeluka mu buazi buandi.
4 Kisha Yesu akamwambia, “Hakikisha humwambii mtu yeyote. Lakini nenda ukajionyeshe kwa kuhani, na utoe sadaka aliyoamuru Mose, ili kuwa ushuhuda kwao.”
Bosi Yesu wunkamba: —Vayi keba, kadi kamba kadi kuidi mutu wumosi mambu mama vayi yenda kimonisa kuidi nganga Nzambi ayi nata dikaba dilomba Moyize mu diambu diba kimbangi kuidi bawu.
5 Yesu alipoingia Kapernaumu, jemadari mmoja alimjia, kumwomba msaada,
Yesu bu katula ku Kafalinawumi, pfumu yimosi yi masodi wuyiza kuidi niandi. Wunleba ayi wutuba:
6 akisema, “Bwana, mtumishi wangu amelala nyumbani na amepooza, tena ana maumivu makali ya kutisha.”
—Pfumu, kisadi kiama kilekidi ku nzo, kimbevo ki binama kidi yandi ayi ziphasi ziwombo kalembo moni.
7 Yesu akamwambia, “Nitakuja na kumponya.”
Yesu wumvutudila: —Nyinga, ndiela kuiza ayi ndiela kumbelusa.
8 Lakini yule jemadari akamwambia, “Bwana, mimi sistahili wewe kuingia chini ya dari yangu. Lakini sema neno tu, naye mtumishi wangu atapona.
Vayi Pfumu yi masodi wutuba: —A Pfumu! Minu ndisi wufuana ko muingi ngeyo wukota mu nzo ama vayi tuba kaka diambu dimosi buna kisadi kiama kiela beluka.
9 Kwa kuwa mimi mwenyewe ni mtu niliyewekwa chini ya mamlaka, nikiwa na askari chini yangu. Nikimwambia huyu, ‘Nenda,’ yeye huenda; na mwingine nikimwambia, ‘Njoo,’ yeye huja. Nikimwambia mtumishi wangu, ‘Fanya hivi,’ yeye hufanya.”
Bila nzebi diawu, minu mamvama ndidi ku tsi luyalu lu bapfumu ayi ndieti tumina bankaka. Minu kamba kuidi wumosi: “Yenda” makenda ayi minu kamba wunkaka: “yiza” makiza ayi kuidi kisadi kiama: “vanga buabu”, maka vanga buawu.
10 Yesu aliposikia maneno haya, alishangaa, akawaambia wale waliomfuata, “Amin, nawaambia, hata katika Israeli sijapata kuona yeyote mwenye imani kubwa namna hii.
Yesu wusimina buwombo bu kawa mambu mandi. Wukamba batu bobo baba kunlandakananga: —Bukiedika ndikulukamba ndimueni ko minu kinneni mu Iseli dioso.
11 Ninawaambia kwamba wengi watatoka mashariki na magharibi, nao wataketi karamuni pamoja na Abrahamu, Isaki na Yakobo katika Ufalme wa Mbinguni.
Ndikulukamba ti batu bawombo bela ba ku Esite ayi ku Wesite bela vuanda mu kipfumu ki diyilu mu kipfumu ki diyilu va kimosi ayi Abalahami, Isaki ayi Yakobi.
12 Lakini warithi wa Ufalme watatupwa katika giza la nje, ambako kutakuwako kilio na kusaga meno.”
Vayi bobo bakubukulu kipfumu bela lozo ku nganda kuidi tombi, kuna kuela ba bidilu ayi nkuetoso wu meno.
13 Kisha Yesu akamwambia yule jemadari, “Nenda na iwe kwako sawasawa na imani yako.” Naye yule mtumishi akapona saa ile ile.
Bosi Yesu wukamba kuidi pfumu yi masodi: —Vutuka kuaku bika buvangimina boso bu wilukidingi! Buna kisadi kiandi kibeluka kuandi muna thangu yina.
14 Yesu alipoingia nyumbani kwa Petro, alimkuta mama mkwe wa Petro amelala kitandani, akiwa ana homa.
Thangu Yesu katula ku nzo Piela, wuyenda bata nzitu Piela wuba wuleka va mbuka bila zinzangala zingolo ziba yandi.
15 Akamgusa mkono wake na homa ikamwacha, naye akainuka na kuanza kumhudumia.
Yesu bu kansimba mu koko, zinzangala zimana. Bosi wutelama mu kunkubikila bidia.
16 Jioni ile, wakamletea watu wengi waliopagawa na pepo wachafu, naye akawatoa wale pepo wachafu kwa neno lake, na kuwaponya wagonjwa wote.
Mu masika mana, banatina Yesu batu bawombo bobo baba ayi ziphevi zimbimbi. Mu mambu mandi katuba muawu kakukila ziphevi beni zimbimbi. Ayi wubelusa batu boso bobo baba bimbevo.
17 Haya yalifanyika ili litimie lile lililonenwa kwa kinywa cha nabii Isaya kwamba: “Mwenyewe alitwaa udhaifu wetu na alichukua magonjwa yetu.”
Buawu bobo mambu mambikudi Ezayi madedikinina: Wubonga ziphasi zieto ayi wunata bimbevo bieto.
18 Yesu alipoona makutano mengi wamemzunguka, aliwaamuru wanafunzi wake wavuke mpaka ngʼambo ya ziwa.
Yesu bu kamona nkangu wu batu wunzungidila, wutuma minlonguki miandi mu sabuka ku disimu dinkaka di mbu.
19 Kisha mwalimu mmoja wa sheria akamjia Yesu na kumwambia, “Mwalimu, nitakufuata kokote uendako.”
Nlongi wumosi wu Mina wufikama ayi wunkamba: —A nlongi, thidi kulandakana koso ku wunkuenda.
20 Naye Yesu akamjibu, “Mbweha wana mapango, nao ndege wa angani wana viota, lakini Mwana wa Adamu hana mahali pa kulaza kichwa chake.”
Vayi Yesu wumvutudila: —Mimbaku midi ayi minsuku miawu miomi mieti leka, zinuni zidi ayi zindiala ziawu, vayi Muana Mutu kasi ko buangu kikalenda vundisila ntu.
21 Mwanafunzi mwingine akamwambia, “Bwana, niruhusu kwanza nikamzike baba yangu.”
Wumosi mu minlonguki miandi wunkanba: —A Pfumu! Wundemvukila, vingila theti ndienda ziki dise diama.
22 Lakini Yesu akamwambia, “Nifuate, uwaache wafu wawazike wafu wao.”
Vayi Yesu wumvutudila: —Wundandakana; bika bafua bazika batu bawu bafua!
23 Naye alipoingia kwenye mashua, wanafunzi wake wakamfuata.
Buna wukuma mu nlungu ayi minlonguki miandi minlandakana.
24 Ghafula, kukainuka dhoruba kali baharini hata mashua ikaanza kufunikwa na mawimbi, lakini Yesu alikuwa amelala usingizi.
Zimbukila vuka kimosi kingolo kitona mu mbu, mayo mavioka nlungu mu ntela vayi Yesu wuba wuleka.
25 Wanafunzi wake wakamwendea na kumwamsha, wakisema, “Bwana, tuokoe! Tunazama!”
Minlonguki mifikama va kaba, minkotula mu yamikina: —Pfumu! Wutuvukisa, tueka mfua!
26 Naye Yesu akawaambia, “Kwa nini mnaogopa, enyi wa imani haba?” Kisha akaamka na kukemea dhoruba na mawimbi, nako kukawa shwari kabisa.
Yesu wuba vutudila: —Bila mbi lulembo monina boma e? Batu ba minu kikhioki! Yesu wutelama, wutemina vuka ayi mbu; buna ndembama yivutuka.
27 Wale watu wakashangaa, wakisema, “Ni mtu wa namna gani huyu? Hata upepo na mawimbi vinamtii!”
Batu basimina ayi batuba: —A buna nani niawu muingi bivuka ayi mbu bintumukina e?
28 Walipofika ngʼambo katika nchi ya Wagerasi, watu wawili waliopagawa na pepo wachafu walitoka makaburini nao wakakutana naye. Watu hawa walikuwa wakali mno kiasi kwamba hakuna mtu aliyeweza kupita njia ile.
Mu thangu batula ku disimu di mbu, mu zunga ki basi Ngelasa, batu buadi baba ziphevi zimbimbi batotuka mu biziami bayiza kundengana. Zinganzi ziwombo ziba yawu; diawu kadi mutu wumosi kasia nunga ko mu viokila vana.
29 Wakapiga kelele, “Una nini nasi, Mwana wa Mungu? Umekuja hapa kututesa kabla ya wakati ulioamriwa?”
Bayamikina: —Diambu mbi tidi kutuvanga ngeyo Muana Nzambi e? Wizidi mu kutuyamisa tuamina thanguꞌeto yifuana e?
30 Mbali kidogo kutoka pale walipokuwa, kulikuwa na kundi kubwa la nguruwe wakilisha.
Va ndambu beni vaba nkangu wu zingulu ziba ndia.
31 Wale pepo wachafu wakamsihi Yesu, “Ukitutoa humu, turuhusu twende kwenye lile kundi la nguruwe.”
Buna ziphevi beni zimbimbi zileba Yesu: —Enati weka tukuka, buna wututuma tukota kueto mu zingulu ziozi!
32 Akawaambia, “Nendeni!” Hivyo wakatoka na kuwaingia wale nguruwe, nalo kundi lote likateremka gengeni kwa kasi, likaingia katika ziwa na kufa ndani ya maji.
Yesu wuba kamba: —Yendanu! Zitotuka mu batu buadi beni zikota mu zingulu. Buna zingulu beni zioso zibotuka nsualu ku mongo ayi zidiama mu mbu, zimana fua.
33 Wale watu waliokuwa wakiwachunga hao nguruwe wakakimbia wakaingia mjini, wakaeleza yote kuhusu yale yaliyowatokea wale waliokuwa wamepagawa na pepo wachafu.
Batu bobo basunga zingulu batina; bayenda nsualu ku divula ayi basamuna mamo maviokidi ayi mavangimini mu batu bobo baba ziphevi zimbimbi.
34 Kisha watu wote wa mji huo wakatoka kwenda kukutana na Yesu. Nao walipomwona wakamsihi aondoke kwenye nchi yao.
Batu boso ba divula dina bayiza dengana Yesu ayi bu bammona buna banleba kabotuka mu zunga kiawu.

< Mathayo 8 >