< Mathayo 17 >
1 Siku sita baada ya jambo hili, Yesu akawachukua Petro, Yakobo na Yohana ndugu yake Yakobo, akawapeleka juu ya mlima mrefu peke yao.
ཨནནྟརཾ ཥཌྡིནེབྷྱཿ པརཾ ཡཱིཤུཿ པིཏརཾ ཡཱཀཱུབཾ ཏཏྶཧཛཾ ཡོཧནཉྩ གྲྀཧླན྄ ཨུཙྩཱདྲེ ཪྻིཝིཀྟསྠཱནམ྄ ཨཱགཏྱ ཏེཥཱཾ སམཀྵཾ རཱུཔམནྱཏ྄ དདྷཱར།
2 Wakiwa huko, Yesu alibadilika sura mbele yao. Uso wake ukangʼaa kama jua na nguo zake zikawa na weupe wa kuumiza macho.
ཏེན ཏདཱསྱཾ ཏེཛསྭི, ཏདཱབྷརཎམ྄ ཨཱལོཀཝཏ྄ པཱཎྜརམབྷཝཏ྄།
3 Ghafula wakawatokea mbele yao Mose na Eliya, wakizungumza na Yesu.
ཨནྱཙྩ ཏེན སཱཀཾ སཾལཔནྟཽ མཱུསཱ ཨེལིཡཤྩ ཏེབྷྱོ དརྴནཾ དདཏུཿ།
4 Ndipo Petro akamwambia Yesu, “Bwana, ni vyema sisi tukae hapa. Ukitaka, nitafanya vibanda vitatu: kimoja chako, kingine cha Mose na kingine cha Eliya.”
ཏདཱནཱིཾ པིཏརོ ཡཱིཤུཾ ཛགཱད, ཧེ པྲབྷོ སྠིཏིརཏྲཱསྨཱཀཾ ཤུབྷཱ, ཡདི བྷཝཏཱནུམནྱཏེ, ཏརྷི བྷཝདརྠམེཀཾ མཱུསཱརྠམེཀམ྄ ཨེལིཡཱརྠཉྩཻཀམ྄ ཨིཏི ཏྲཱིཎི དཱུཥྱཱཎི ནིརྨྨམ།
5 Petro alipokuwa angali ananena, ghafula wingu lililongʼaa likawafunika, na sauti ikatoka kwenye hilo wingu ikisema, “Huyu ni Mwanangu mpendwa. Ninapendezwa naye sana. Msikieni yeye.”
ཨེཏཏྐཐནཀཱལ ཨེཀ ཨུཛྫཝལཿ པཡོདསྟེཥཱམུཔརི ཚཱཡཱཾ ཀྲྀཏཝཱན྄, ཝཱརིདཱད྄ ཨེཥཱ ནབྷསཱིཡཱ ཝཱག྄ བབྷཱུཝ, མམཱཡཾ པྲིཡཿ པུཏྲཿ, ཨསྨིན྄ མམ མཧཱསནྟོཥ ཨེཏསྱ ཝཱཀྱཾ ཡཱུཡཾ ནིཤཱམཡཏ།
6 Wanafunzi waliposikia haya, wakaanguka chini kifudifudi, wakajawa na hofu.
ཀིནྟུ ཝཱཙམེཏཱཾ ཤྲྀཎྭནྟཨེཝ ཤིཥྱཱ མྲྀཤཾ ཤངྐམཱནཱ ནྱུབྫཱ ནྱཔཏན྄།
7 Lakini Yesu akaja na kuwagusa, akawaambia, “Inukeni na wala msiogope.”
ཏདཱ ཡཱིཤུརཱགཏྱ ཏེཥཱཾ གཱཏྲཱཎི སྤྲྀཤན྄ ཨུཝཱཙ, ཨུཏྟིཥྛཏ, མཱ བྷཻཥྚ།
8 Walipoinua macho yao, hawakumwona mtu mwingine yeyote isipokuwa Yesu.
ཏདཱནཱིཾ ནེཏྲཱཎྱུནྨཱིལྱ ཡཱིཤུཾ ཝིནཱ ཀམཔི ན དདྲྀཤུཿ།
9 Walipokuwa wakishuka kutoka mlimani, Yesu akawaagiza, “Msimwambie mtu yeyote mambo mliyoyaona hapa, mpaka Mwana wa Adamu atakapofufuliwa kutoka kwa wafu.”
ཏཏཿ པརམ྄ ཨདྲེརཝརོཧཎཀཱལེ ཡཱིཤུསྟཱན྄ ཨིཏྱཱདིདེཤ, མནུཛསུཏསྱ མྲྀཏཱནཱཾ མདྷྱཱདུཏྠཱནཾ ཡཱཝནྣ ཛཱཡཏེ, ཏཱཝཏ྄ ཡུཥྨཱབྷིརེཏདྡརྴནཾ ཀསྨཻཙིདཔི ན ཀཐཡིཏཝྱཾ།
10 Wale wanafunzi wakamuuliza, “Kwa nini basi walimu wa sheria husema kwamba ni lazima Eliya aje kwanza?”
ཏདཱ ཤིཥྱཱསྟཾ པཔྲཙྪུཿ, པྲཐམམ྄ ཨེལིཡ ཨཱཡཱསྱཏཱིཏི ཀུཏ ཨུཔཱདྷྱཱཡཻརུཙྱཏེ?
11 Yesu akawajibu, “Ni kweli, Eliya lazima aje kwanza, naye atatengeneza mambo yote.
ཏཏོ ཡཱིཤུཿ པྲཏྱཝཱདཱིཏ྄, ཨེལིཡཿ པྲཱགེཏྱ སཪྻྭཱཎི སཱདྷཡིཥྱཏཱིཏི སཏྱཾ,
12 Lakini nawaambia, Eliya amekwisha kuja, nao hawakumtambua, bali walimtendea kila kitu walichotaka. Vivyo hivyo Mwana wa Adamu pia atateswa mikononi mwao.”
ཀིནྟྭཧཾ ཡུཥྨཱན྄ ཝཙྨི, ཨེལིཡ ཨེཏྱ གཏཿ, ཏེ ཏམཔརིཙིཏྱ ཏསྨིན྄ ཡཐེཙྪཾ ཝྱཝཛཧུཿ; མནུཛསུཏེནཱཔི ཏེཥཱམནྟིཀེ ཏཱདྲྀག྄ དུཿཁཾ བྷོཀྟཝྱཾ།
13 Ndipo wale wanafunzi wakaelewa kuwa alikuwa anazungumza nao habari za Yohana Mbatizaji.
ཏདཱནཱིཾ ས མཛྫཡིཏཱརཾ ཡོཧནམདྷི ཀཐཱམེཏཱཾ ཝྱཱཧྲྀཏཝཱན྄, ཨིཏྠཾ ཏཙྪིཥྱཱ བུབུདྷིརེ།
14 Walipofika penye umati wa watu, mtu mmoja akamjia Yesu na kupiga magoti mbele yake, akasema,
པཤྩཱཏ྄ ཏེཥུ ཛནནིཝཧསྱཱནྟིཀམཱགཏེཥུ ཀཤྩིཏ྄ མནུཛསྟདནྟིཀམེཏྱ ཛཱནཱུནཱི པཱཏཡིཏྭཱ ཀཐིཏཝཱན྄,
15 “Bwana, mhurumie mwanangu. Yeye ana kifafa na anateseka sana. Mara kwa mara huanguka kwenye moto au kwenye maji.
ཧེ པྲབྷོ, མཏྤུཏྲཾ པྲཏི ཀྲྀཔཱཾ ཝིདདྷཱཏུ, སོཔསྨཱརཱམཡེན བྷྲྀཤཾ ཝྱཐིཏཿ སན྄ པུནཿ པུན ཪྻཧྣཽ མུཧུ རྫལམདྷྱེ པཏཏི།
16 Nilimleta kwa wanafunzi wako, lakini hawakuweza kumponya.”
ཏསྨཱད྄ བྷཝཏཿ ཤིཥྱཱཎཱཾ སམཱིཔེ ཏམཱནཡཾ ཀིནྟུ ཏེ ཏཾ སྭཱསྠཾ ཀརྟྟུཾ ན ཤཀྟཱཿ།
17 Yesu akajibu, “Enyi kizazi kisichoamini na kilichopotoka! Nitakaa nanyi mpaka lini? Nitawavumilia mpaka lini? Mleteni mvulana hapa kwangu.”
ཏདཱ ཡཱིཤུཿ ཀཐིཏཝཱན྄ རེ ཨཝིཤྭཱསིནཿ, རེ ཝིཔཐགཱམིནཿ, པུནཿ ཀཏིཀཱལཱན྄ ཨཧཾ ཡུཥྨཱཀཾ སནྣིདྷཽ སྠཱསྱཱམི? ཀཏིཀཱལཱན྄ ཝཱ ཡུཥྨཱན྄ སཧིཥྱེ? ཏམཏྲ མམཱནྟིཀམཱནཡཏ།
18 Yesu akamkemea yule pepo mchafu, akamtoka yule kijana, naye akapona saa ile ile.
པཤྩཱད྄ ཡཱིཤུནཱ ཏརྫཏཨེཝ ས བྷཱུཏསྟཾ ཝིཧཱཡ གཏཝཱན྄, ཏདྡཎྜཨེཝ ས བཱལཀོ ནིརཱམཡོ྅བྷཱུཏ྄།
19 Kisha wanafunzi wakamwendea Yesu wakiwa peke yao, wakamuuliza, “Kwa nini sisi hatukuweza kumtoa?”
ཏཏཿ ཤིཥྱཱ གུཔྟཾ ཡཱིཤུམུཔཱགཏྱ བབྷཱཥིརེ, ཀུཏོ ཝཡཾ ཏཾ བྷཱུཏཾ ཏྱཱཛཡིཏུཾ ན ཤཀྟཱཿ?
20 Akawajibu, “Kwa sababu ya imani yenu ndogo. Ninawaambia kweli, mkiwa na imani ndogo kama punje ya haradali, mtauambia mlima huu, ‘Ondoka hapa uende pale,’ nao utaondoka. Wala hakutakuwa na jambo lisilowezekana kwenu. [
ཡཱིཤུནཱ ཏེ པྲོཀྟཱཿ, ཡུཥྨཱཀམཔྲཏྱཡཱཏ྄;
21 Lakini hali kama hii haitoki ila kwa kuomba na kufunga.]”
ཡུཥྨཱནཧཾ ཏཐྱཾ ཝཙྨི ཡདི ཡུཥྨཱཀཾ སརྵཔཻཀམཱཏྲོཔི ཝིཤྭཱསོ ཛཱཡཏེ, ཏརྷི ཡུཥྨཱབྷིརསྨིན྄ ཤཻལེ ཏྭམིཏཿ སྠཱནཱཏ྄ ཏཏ྄ སྠཱནཾ ཡཱཧཱིཏི བྲཱུཏེ ས ཏདཻཝ ཙལིཥྱཏི, ཡུཥྨཱཀཾ ཀིམཔྱསཱདྷྱཉྩ ཀརྨྨ ན སྠཱསྱཱཏི། ཀིནྟུ པྲཱརྠནོཔཝཱསཽ ཝིནཻཏཱདྲྀཤོ བྷཱུཏོ ན ཏྱཱཛྱེཏ།
22 Siku moja walipokuwa pamoja huko Galilaya, Yesu akawaambia, “Mwana wa Adamu atasalitiwa na kutiwa mikononi mwa watu.
ཨཔརཾ ཏེཥཱཾ གཱལཱིལྤྲདེཤེ བྷྲམཎཀཱལེ ཡཱིཤུནཱ ཏེ གདིཏཱཿ, མནུཛསུཏོ ཛནཱནཱཾ ཀརེཥུ སམརྤཡིཥྱཏེ ཏཻ རྷནིཥྱཏེ ཙ,
23 Nao watamuua, lakini siku ya tatu atafufuliwa.” Wanafunzi wakahuzunika sana.
ཀིནྟུ ཏྲྀཏཱིཡེ྅ཧིན མ ཨུཏྠཱཔིཥྱཏེ, ཏེན ཏེ བྷྲྀཤཾ དུཿཁིཏཱ བབྷཱུཝཿ།
24 Baada ya Yesu na wanafunzi wake kufika Kapernaumu, wakusanya kodi ya Hekalu wakamjia Petro na kumuuliza, “Je, Mwalimu wenu halipi kodi ya Hekalu?”
ཏདནནྟརཾ ཏེཥུ ཀཕརྣཱཧཱུམྣགརམཱགཏེཥུ ཀརསཾགྲཱཧིཎཿ པིཏརཱནྟིཀམཱགཏྱ པཔྲཙྪུཿ, ཡུཥྨཱཀཾ གུརུཿ ཀིཾ མནྡིརཱརྠཾ ཀརཾ ན དདཱཏི? ཏཏཿ པིཏརཿ ཀཐིཏཝཱན྄ དདཱཏི།
25 Petro akajibu, “Ndiyo, yeye hulipa.” Petro aliporudi nyumbani, Yesu akawa wa kwanza kulizungumzia, akamuuliza, “Unaonaje Simoni? Wafalme wa dunia hupokea ushuru na kodi kutoka kwa nani? Je, ni kutoka kwa watoto wao au kutoka kwa watu wengine?”
ཏཏསྟསྨིན྄ གྲྀཧམདྷྱམཱགཏེ ཏསྱ ཀཐཱཀཐནཱཏ྄ པཱུཪྻྭམེཝ ཡཱིཤུརུཝཱཙ, ཧེ ཤིམོན྄, མེདིནྱཱ རཱཛཱནཿ སྭསྭཱཔཏྱེབྷྱཿ ཀིཾ ཝིདེཤིབྷྱཿ ཀེབྷྱཿ ཀརཾ གྲྀཧླནྟི? ཨཏྲ ཏྭཾ ཀིཾ བུདྷྱསེ? ཏཏཿ པིཏར ཨུཀྟཝཱན྄, ཝིདེཤིབྷྱཿ།
26 Petro akamjibu, “Kutoka kwa watu wengine.” Yesu akamwambia, “Kwa hiyo watoto wao wamesamehewa.
ཏདཱ ཡཱིཤུརུཀྟཝཱན྄, ཏརྷི སནྟཱནཱ མུཀྟཱཿ སནྟི།
27 Lakini ili tusije tukawaudhi, nenda baharini ukatupe ndoana. Mchukue samaki wa kwanza utakayemvua. Fungua kinywa chake nawe utakuta humo fedha, ichukue ukalipe kodi yako na yangu.”
ཏཐཱཔི ཡཐཱསྨཱབྷིསྟེཥཱམནྟརཱཡོ ན ཛནྱཏེ, ཏཏྐྲྀཏེ ཛལདྷེསྟཱིརཾ གཏྭཱ ཝཌིཤཾ ཀྵིཔ, ཏེནཱདཽ ཡོ མཱིན ཨུཏྠཱསྱཏི, ཏཾ གྷྲྀཏྭཱ ཏནྨུཁེ མོཙིཏེ ཏོལཀཻཀཾ རཱུཔྱཾ པྲཱཔྶྱསི, ཏད྄ གྲྀཧཱིཏྭཱ ཏཝ མམ ཙ ཀྲྀཏེ ཏེབྷྱོ དེཧི།