< Maombolezo 5 >

1 Kumbuka, Ee Bwana, yaliyotupata, tazama, nawe uione aibu yetu.
Remember, O LORD, what has happened to us. Look and see our disgrace!
2 Urithi wetu umegeuziwa kwa wageni, na nyumba zetu kwa wageni.
Our inheritance has been turned over to strangers, our houses to foreigners.
3 Tumekuwa yatima wasio na baba, mama zetu wamekuwa kama wajane.
We have become fatherless orphans; our mothers are widows.
4 Ni lazima tununue maji tunayokunywa, kuni zetu zapatikana tu kwa kununua.
We must buy the water we drink; our wood comes at a price.
5 Wanaotufuatilia wapo kwenye visigino vyetu, tumechoka na hakuna pumziko.
We are closely pursued; we are weary and find no rest.
6 Tumejitolea kwa Misri na Ashuru tupate chakula cha kutosha.
We submitted to Egypt and Assyria to get enough bread.
7 Baba zetu walitenda dhambi na hawapo tena, na sisi tunachukua adhabu yao.
Our fathers sinned and are no more, but we bear their punishment.
8 Watumwa wanatutawala na hakuna wa kutuokoa mikononi yao.
Slaves rule over us; there is no one to deliver us from their hands.
9 Tunapata chakula chetu kwa kuhatarisha maisha yetu kwa sababu ya upanga jangwani.
We get our bread at the risk of our lives because of the sword in the wilderness.
10 Ngozi yetu ina joto kama tanuru, kwa sababu ya fadhaa itokanayo na njaa.
Our skin is as hot as an oven with fever from our hunger.
11 Wanawake wametendwa jeuri katika Sayuni, na mabikira katika miji ya Yuda.
Women have been ravished in Zion, virgins in the cities of Judah.
12 Wakuu wametungikwa juu kwa mikono yao, wazee hawapewi heshima.
Princes have been hung up by their hands; elders receive no respect.
13 Vijana wanataabika kwenye mawe ya kusagia, wavulana wanayumbayumba chini ya mizigo ya kuni.
Young men toil at millstones; boys stagger under loads of wood.
14 Wazee wameondoka langoni la mji, vijana wameacha kuimba nyimbo zao.
The elders have left the city gate; the young men have stopped their music.
15 Furaha imeondoka mioyoni mwetu, kucheza kwetu kumegeuka maombolezo.
Joy has left our hearts; our dancing has turned to mourning.
16 Taji imeanguka kutoka kichwani petu. Ole wetu, kwa maana tumetenda dhambi!
The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned!
17 Kwa sababu hiyo, mioyo yetu inazimia, kwa sababu ya hayo, macho yetu yamefifia,
Because of this, our hearts are faint; because of these, our eyes grow dim—
18 kwa ajili ya Mlima Sayuni, ambao unakaa ukiwa, nao mbweha wanatembea juu yake.
because of Mount Zion, which lies desolate, patrolled by foxes.
19 Wewe, Ee Bwana unatawala milele, kiti chako cha enzi chadumu kizazi hadi kizazi.
You, O LORD, reign forever; Your throne endures from generation to generation.
20 Kwa nini watusahau siku zote? Kwa nini umetuacha kwa muda mrefu?
Why have You forgotten us forever? Why have You forsaken us for so long?
21 Turudishe kwako mwenyewe, Ee Bwana, ili tupate kurudi. Zifanye mpya siku zetu kama siku za kale,
Restore us to Yourself, O LORD, so we may return; renew our days as of old,
22 isipokuwa uwe umetukataa kabisa na umetukasirikia pasipo kipimo.
unless You have utterly rejected us and remain angry with us beyond measure.

< Maombolezo 5 >