< Maombolezo 5 >

1 Kumbuka, Ee Bwana, yaliyotupata, tazama, nawe uione aibu yetu.
Gedenk toch, Jahweh, wat wij verduren, Zie toe, en aanschouw onze smaad:
2 Urithi wetu umegeuziwa kwa wageni, na nyumba zetu kwa wageni.
Ons erfdeel is aan anderen vervallen, Onze huizen aan vreemden.
3 Tumekuwa yatima wasio na baba, mama zetu wamekuwa kama wajane.
Wezen zijn wij, vaderloos, Als weduwen zijn onze moeders;
4 Ni lazima tununue maji tunayokunywa, kuni zetu zapatikana tu kwa kununua.
Ons water drinken wij voor geld, Wij moeten ons eigen hout betalen.
5 Wanaotufuatilia wapo kwenye visigino vyetu, tumechoka na hakuna pumziko.
Voortgezweept, met het juk om de hals, Uitgeput, maar men gunt ons geen rust!
6 Tumejitolea kwa Misri na Ashuru tupate chakula cha kutosha.
Naar Egypte steken wij de handen uit, Naar Assjoer om brood!
7 Baba zetu walitenda dhambi na hawapo tena, na sisi tunachukua adhabu yao.
Onze vaderen hebben gezondigd: zij zijn niet meer, Wij dragen hun schuld:
8 Watumwa wanatutawala na hakuna wa kutuokoa mikononi yao.
Slaven zijn onze heersers, En niemand, die ons uit hun handen verlost.
9 Tunapata chakula chetu kwa kuhatarisha maisha yetu kwa sababu ya upanga jangwani.
Met gevaar voor ons leven halen wij brood, Voor het dreigende zwaard der woestijn;
10 Ngozi yetu ina joto kama tanuru, kwa sababu ya fadhaa itokanayo na njaa.
Onze huid is heet als een oven, Door de koorts van de honger.
11 Wanawake wametendwa jeuri katika Sayuni, na mabikira katika miji ya Yuda.
De vrouwen worden in Sion onteerd, De maagden in de steden van Juda;
12 Wakuu wametungikwa juu kwa mikono yao, wazee hawapewi heshima.
Vorsten door hen opgehangen, Geen oudsten gespaard.
13 Vijana wanataabika kwenye mawe ya kusagia, wavulana wanayumbayumba chini ya mizigo ya kuni.
De jongens moeten de molensteen torsen, De knapen bezwijken onder het hout;
14 Wazee wameondoka langoni la mji, vijana wameacha kuimba nyimbo zao.
Geen grijsaards meer in de poorten, Geen jonge mannen meer met hun lier.
15 Furaha imeondoka mioyoni mwetu, kucheza kwetu kumegeuka maombolezo.
Geen blijdschap meer voor ons hart, Onze reidans veranderd in rouw,
16 Taji imeanguka kutoka kichwani petu. Ole wetu, kwa maana tumetenda dhambi!
Gevallen de kroon van ons hoofd: Wee onzer, wij hebben gezondigd!
17 Kwa sababu hiyo, mioyo yetu inazimia, kwa sababu ya hayo, macho yetu yamefifia,
Hierom is ons hart verslagen, Staan onze ogen zo dof:
18 kwa ajili ya Mlima Sayuni, ambao unakaa ukiwa, nao mbweha wanatembea juu yake.
Om de Sionsberg, die ligt verlaten, Waar enkel jakhalzen lopen.
19 Wewe, Ee Bwana unatawala milele, kiti chako cha enzi chadumu kizazi hadi kizazi.
Maar Gij zetelt in eeuwigheid, Jahweh; Uw troon van geslacht tot geslacht!
20 Kwa nini watusahau siku zote? Kwa nini umetuacha kwa muda mrefu?
Waarom zoudt Gij ons dan altijd vergeten, Ten einde toe ons verlaten?
21 Turudishe kwako mwenyewe, Ee Bwana, ili tupate kurudi. Zifanye mpya siku zetu kama siku za kale,
Ach Jahweh, breng ons tot U terug: wij willen bekeren; Maak onze dagen weer als voorheen!
22 isipokuwa uwe umetukataa kabisa na umetukasirikia pasipo kipimo.
Neen, Gij hebt ons niet voor immer verworpen, Gij blijft op ons niet zo hevig verbolgen!

< Maombolezo 5 >