< Maombolezo 5 >

1 Kumbuka, Ee Bwana, yaliyotupata, tazama, nawe uione aibu yetu.
Spomeni se, Jahve, što nas je snašlo, pogledaj, vidi sramotu našu!
2 Urithi wetu umegeuziwa kwa wageni, na nyumba zetu kwa wageni.
Baština naša pade u ruke strancima, domovi naši pripadoše tuđincima.
3 Tumekuwa yatima wasio na baba, mama zetu wamekuwa kama wajane.
Siročad smo: oca nemamo, majke su nam kao udovice.
4 Ni lazima tununue maji tunayokunywa, kuni zetu zapatikana tu kwa kununua.
Vodu što pijemo plaćamo novcem, i za drvo valja nam platiti.
5 Wanaotufuatilia wapo kwenye visigino vyetu, tumechoka na hakuna pumziko.
Jaram nam je o vratu, gone nas, iscrpljeni smo, ne daju nam predahnuti.
6 Tumejitolea kwa Misri na Ashuru tupate chakula cha kutosha.
Pružamo ruke k Egiptu i Asiriji da se kruha nasitimo.
7 Baba zetu walitenda dhambi na hawapo tena, na sisi tunachukua adhabu yao.
Oci naši zgriješiše i više ih nema, a mi nosimo krivice njihove.
8 Watumwa wanatutawala na hakuna wa kutuokoa mikononi yao.
Robovi nama zapovijedaju, a nitko da nas izbavi iz ruku njihovih.
9 Tunapata chakula chetu kwa kuhatarisha maisha yetu kwa sababu ya upanga jangwani.
Kruh svoj donosimo izlažući život maču u pustinji.
10 Ngozi yetu ina joto kama tanuru, kwa sababu ya fadhaa itokanayo na njaa.
Koža nam gori kao peć užarena, ognjicom od plamena gladi.
11 Wanawake wametendwa jeuri katika Sayuni, na mabikira katika miji ya Yuda.
Oskvrnuli su žene na Sionu i djevice u gradovima judejskim.
12 Wakuu wametungikwa juu kwa mikono yao, wazee hawapewi heshima.
Svojim su rukama vješali knezove, ni lica staračka nisu poštivali.
13 Vijana wanataabika kwenye mawe ya kusagia, wavulana wanayumbayumba chini ya mizigo ya kuni.
Mladići su nosili žrvnjeve, djeca padala pod bremenom drva.
14 Wazee wameondoka langoni la mji, vijana wameacha kuimba nyimbo zao.
Starci su ostavili vrata, mladići više ne sviraju na lirama.
15 Furaha imeondoka mioyoni mwetu, kucheza kwetu kumegeuka maombolezo.
Radosti nesta iz naših srdaca, naš ples se pretvori u tugovanje.
16 Taji imeanguka kutoka kichwani petu. Ole wetu, kwa maana tumetenda dhambi!
Pao je vijenac s naše glave, jao nama što zgriješismo!
17 Kwa sababu hiyo, mioyo yetu inazimia, kwa sababu ya hayo, macho yetu yamefifia,
Evo zašto nam srce boluje, evo zašto nam oči se zastiru:
18 kwa ajili ya Mlima Sayuni, ambao unakaa ukiwa, nao mbweha wanatembea juu yake.
zato što Gora sionska opustje i po njoj se šuljaju šakali.
19 Wewe, Ee Bwana unatawala milele, kiti chako cha enzi chadumu kizazi hadi kizazi.
Ali ti, Jahve, ostaješ zauvijek, tvoj je prijesto od koljena do koljena.
20 Kwa nini watusahau siku zote? Kwa nini umetuacha kwa muda mrefu?
Zašto da nas zaboraviš zauvijek, da nas ostaviš za mnoge dane?
21 Turudishe kwako mwenyewe, Ee Bwana, ili tupate kurudi. Zifanye mpya siku zetu kama siku za kale,
Vrati nas k sebi, Jahve, obratit ćemo se, obnovi dane naše kao što nekoć bijahu.
22 isipokuwa uwe umetukataa kabisa na umetukasirikia pasipo kipimo.
Il' nas hoćeš sasvim zabaciti i na nas se beskrajno srditi?

< Maombolezo 5 >