< Maombolezo 5 >
1 Kumbuka, Ee Bwana, yaliyotupata, tazama, nawe uione aibu yetu.
Спомни си, Господи, какво ни стана; Погледни и виж как ни укоряват.
2 Urithi wetu umegeuziwa kwa wageni, na nyumba zetu kwa wageni.
Наследството ни мина на чужденци, Къщите ни на странни.
3 Tumekuwa yatima wasio na baba, mama zetu wamekuwa kama wajane.
Останахме сирачета без баща; Майките ни са като вдовици.
4 Ni lazima tununue maji tunayokunywa, kuni zetu zapatikana tu kwa kununua.
Водата си пихме със сребро, Дървата ни идат с пари.
5 Wanaotufuatilia wapo kwenye visigino vyetu, tumechoka na hakuna pumziko.
Нашите гонители са на вратовете ни; Трудим се, и почивка нямаме.
6 Tumejitolea kwa Misri na Ashuru tupate chakula cha kutosha.
Простряхме ръка към египтяните И към асирийците, за да се наситим с хляб.
7 Baba zetu walitenda dhambi na hawapo tena, na sisi tunachukua adhabu yao.
Бащите ни съгрешиха, и няма ги; И ние носим техните беззакония.
8 Watumwa wanatutawala na hakuna wa kutuokoa mikononi yao.
Слуги господаруват над нас, И няма кой да ни избави от ръката им.
9 Tunapata chakula chetu kwa kuhatarisha maisha yetu kwa sababu ya upanga jangwani.
Добиваме хляба си с опасност за живота си Поради меча, който ограбва в пустинята.
10 Ngozi yetu ina joto kama tanuru, kwa sababu ya fadhaa itokanayo na njaa.
Кожата ни почервеня като пещ Поради върлуването на глада.
11 Wanawake wametendwa jeuri katika Sayuni, na mabikira katika miji ya Yuda.
Изнасилваха жените в Сион, Девиците в Юдовите градове.
12 Wakuu wametungikwa juu kwa mikono yao, wazee hawapewi heshima.
Чрез техните ръце биваха обесени първенците, Старейшините не се почитаха.
13 Vijana wanataabika kwenye mawe ya kusagia, wavulana wanayumbayumba chini ya mizigo ya kuni.
Младежите носеха воденични камъни, И децата падаха под товара на дървата.
14 Wazee wameondoka langoni la mji, vijana wameacha kuimba nyimbo zao.
Старейшините не седят вече на портите; Младежите изоставиха песните си.
15 Furaha imeondoka mioyoni mwetu, kucheza kwetu kumegeuka maombolezo.
Престана радостта на сърцето ни; Хорото ни се обърна на жалеене.
16 Taji imeanguka kutoka kichwani petu. Ole wetu, kwa maana tumetenda dhambi!
Венецът падна от главата ни; Горко ни! защото сме съгрешили.
17 Kwa sababu hiyo, mioyo yetu inazimia, kwa sababu ya hayo, macho yetu yamefifia,
Затова чезне сърцето ни. Затова причерня на очите ни.
18 kwa ajili ya Mlima Sayuni, ambao unakaa ukiwa, nao mbweha wanatembea juu yake.
Поради запустяването на Сионския хълм Лисиците ходят по него.
19 Wewe, Ee Bwana unatawala milele, kiti chako cha enzi chadumu kizazi hadi kizazi.
Ти, Господи, седиш като Цар до века; Престолът Ти е из род в род.
20 Kwa nini watusahau siku zote? Kwa nini umetuacha kwa muda mrefu?
Защо ни забравяш за винаги, И ни оставяш за толкоз дълго време?
21 Turudishe kwako mwenyewe, Ee Bwana, ili tupate kurudi. Zifanye mpya siku zetu kama siku za kale,
Възвърни ни, Господи, към Себе Си, и ще се възвърнем; Обнови дните ни както изпърво,
22 isipokuwa uwe umetukataa kabisa na umetukasirikia pasipo kipimo.
Ако не си ни отхвърлил съвсем, И не си се разгневил твърде много против нас.