< Maombolezo 3 >

1 Mimi ndiye mtu aliyeona mateso kwa fimbo ya ghadhabu yake.
Nazali moto oyo amona pasi na nzela ya fimbu ya kanda na Ye.
2 Amenifukuzia mbali na kunifanya nitembee gizani wala si katika nuru;
Amemaki ngai mpe atambolisaki ngai kati na molili, kasi na pole te.
3 hakika, amegeuza mkono wake dhidi yangu tena na tena, mchana kutwa.
Solo, mokolo mobimba, azalaki kobalola loboko na Ye mpo na kotelemela ngai tango nyonso.
4 Amefanya ngozi yangu na nyama yangu kuchakaa na ameivunja mifupa yangu.
Abebisaki nzoto na ngai mpe poso na yango, abukaki mikuwa na ngai.
5 Amenizingira na kunizunguka kwa uchungu na taabu.
Mpo na kotelemela ngai, atongaki zingazinga na ngai mir ya ngenge mpe ya pasi.
6 Amenifanya niishi gizani kama wale waliokufa.
Atongelaki ngai ndako ya kovanda kati na molili, lokola bato ya tango ya kala oyo bakufa.
7 Amenizungushia ukuta ili nisiweze kutoroka, amenifunga kwa minyororo mizito.
Azingelaki ngai na bamir mpo ete nakima te; akangaki ngai na minyololo ya kilo.
8 Hata ninapoita au kulia ili kuomba msaada, anakataa kupokea maombi yangu.
Ezala soki nabeleli mpo na kosenga lisungi, azali koyoka libondeli na ngai te.
9 Ameizuia njia yangu kwa mapande ya mawe, amepotosha njia zangu.
Akangaki nzela na ngai na mabanga minene mpe abebisaki banzela na ngai ya mike.
10 Kama dubu aviziaye, kama simba mafichoni,
Azalaki mpo na ngai lokola ngombolo oyo ebongami, lokola nkosi oyo ebombameli ngai;
11 ameniburuta kutoka njia, akanirarua na kuniacha bila msaada.
apengwisaki ngai nzela, apasolaki ngai mpe akomisaki ngai eloko ya pamba.
12 Amevuta upinde wake na kunifanya mimi niwe lengo kwa ajili ya mishale yake.
Abendaki tolotolo na Ye mpe akomisaki ngai esika na Ye ya kobamba makonga.
13 Alinichoma moyo wangu kwa mishale iliyotoka kwenye podo lake.
Atobolaki motema na ngai, na makonga oyo ewutaki na libenga na Ye.
14 Nimekuwa kichekesho kwa watu wangu wote, wananidhihaki kwa wimbo mchana kutwa.
Nakomaki eloko ya liseki na miso ya bato na ngai nyonso; bazalaki tango nyonso kotiola ngai na banzembo.
15 Amenijaza kwa majani machungu na kunishibisha kwa nyongo.
Atondisaki ngai na matiti ya bololo mpe alangwisaki ngai na masanga ya bololo.
16 Amevunja meno yangu kwa changarawe, amenikanyagia mavumbini.
Abukaki minu na ngai na mabanga, azindisaki ngai na putulu.
17 Amani yangu imeondolewa, nimesahau kufanikiwa ni nini.
Nazangaki kimia, nayebaki lisusu te nini yango bolamu.
18 Kwa hiyo nasema, “Fahari yangu imeondoka na yale yote niliyokuwa nimetarajia kutoka kwa Bwana.”
Boye nalobaki: « Lokumu mpe makambo nyonso oyo natielaki elikya na Yawe esili! »
19 Nayakumbuka mateso yangu na kutangatanga kwangu, uchungu na nyongo.
Nakanisi pasi mpe minyoko na ngai, ezali lokola ngenge mpe masanga ya bololo.
20 Ninayakumbuka vyema, nayo nafsi yangu imezimia ndani yangu.
Tango nyonso nakanisaka yango, motema na ngai ebukanaka.
21 Hata hivyo najikumbusha neno hili na kwa hiyo ninalo tumaini.
Nzokande, tala makambo oyo nakanisaka; oyo mpo na yango, nazalaka na elikya:
22 Kwa sababu ya upendo mkuu wa Bwana, hatuangamii, kwa kuwa huruma zake hazikomi kamwe.
Bolamu ya Yawe esili te, mawa na Ye ekomi nanu na suka te;
23 Ni mpya kila asubuhi, uaminifu wako ni mkuu.
ekomaka ya sika tongo nyonso. Solo, boyengebene na Yo ezali monene!
24 Nimeiambia nafsi yangu, “Bwana ni fungu langu, kwa hiyo nitamngojea.”
Namilobeli: « Yawe azali elikya na ngai; yango wana nakotia motema epai na Ye. »
25 Bwana ni mwema kwa wale ambao tumaini lao ni kwake, kwa yule ambaye humtafuta;
Yawe azali malamu mpo na bato oyo batielaka Ye elikya, mpo na bato oyo balukaka Ye!
26 ni vyema kungojea kwa utulivu kwa ajili ya wokovu wa Bwana.
Ezali malamu kozela na kimia lobiko kowuta na Yawe!
27 Ni vyema mtu kuchukua nira bado angali kijana.
Ezali malamu mpo na moto komema ekangiseli na ye wana azali nanu elenge.
28 Na akae peke yake awe kimya, kwa maana Bwana ameiweka juu yake.
Tika ete avanda kimia mpe avanda ye moko, pamba te Yawe nde alingi bongo mpo na ye.
29 Na azike uso wake mavumbini bado panawezekana kuwa na matumaini.
Tika ete atia elongi na ye na mabele: tango mosusu elikya ekoki kozala.
30 Na atoe shavu lake kwa yule ampigaye, na ajazwe na aibu.
Tika ete apesa litama mpo ete babeta ye mbata, mpe tika ete atonda na soni!
31 Kwa kuwa watu hawakatiliwi mbali na Bwana milele.
Pamba te Nkolo abwakaka moto te mpo na libela.
32 Ingawa huleta huzuni, ataonyesha huruma, kwa kuwa upendo wake usiokoma ni mkuu.
Ezala soki apesi etumbu, ayokaka kaka mawa mpo na bolingo monene na Ye.
33 Kwa maana hapendi kuwaletea mateso au huzuni watoto wa wanadamu.
Ezalaka na esengo te nde Yawe ayokisaka bato soni to atindelaka bato pasi.
34 Kuwaponda chini ya nyayo wafungwa wote katika nchi,
Tango banyataka na makolo bakangami nyonso ya mokili,
35 Kumnyima mtu haki zake mbele za Aliye Juu Sana,
tango babebisaka lokumu ya moto na miso ya Ye-Oyo-Aleki-Likolo,
36 kumnyima mtu haki: Je, Bwana asione mambo kama haya?
tango banyokolaka moto kati na kosambisama, boni, Nkolo amonaka yango te?
37 Nani awezaye kusema nalo likatendeka kama Bwana hajaamuru?
Nani akoki kaka kobimisa liloba mpo ete likambo esalema soki Nkolo apesi yango nzela te?
38 Je, si ni kwenye kinywa cha Aliye Juu Sana ndiko yatokako maafa na mambo mema?
Boni, ezali te wuta na monoko ya Ye-Oyo-Aleki-Likolo nde pasi mpe bolamu ekomelaka bato?
39 Mwanadamu yeyote aliye hai aweza kulalamika wakati anapoadhibiwa kwa ajili ya dhambi zake?
Mpo na nini moto na bomoi amilela-lela tango bapesi ye etumbu likolo ya masumu na ye?
40 Tuzichunguze njia zetu na kuzijaribu, na tumrudie Bwana Mungu.
Tokota na mozindo ya kososola banzela na biso mpe totala malamu etamboli na biso, bongo tozonga epai na Yawe;
41 Tuinue mioyo yetu pamoja na mikono yetu kwa Mungu mbinguni, na tuseme:
totombola mitema mpe maboko na biso epai ya Nzambe oyo azali na Lola mpe toloba:
42 “Tumetenda dhambi na kuasi nawe hujasamehe.
« Tosalaki masumu mpe totombokelaki Yo, yango wana olimbisaki te.
43 “Umejifunika mwenyewe kwa hasira na kutufuatilia; umetuchinja bila huruma.
Omizipaki na kanda ndenge bamizipaka liputa, onyokolaki biso mpe obomaki na mawa te.
44 Unajifunika mwenyewe kwa wingu, ili pasiwe na ombi litakaloweza kupenya.
Omizipaki lipata mpo ete mabondeli edusola te.
45 Umetufanya takataka na uchafu miongoni mwa mataifa.
Okomisaki biso lokola eloko ya nkele mpe ya tina te na miso ya bikolo.
46 “Adui zetu wote wamefumbua vinywa vyao wazi dhidi yetu.
Banguna na biso nyonso bafungolaki minoko mpo na kotiola biso;
47 Tumeteseka kwa hofu kuu na shida ya ghafula, uharibifu na maangamizi.”
libula na biso ekomi: somo, mabulu, kobebisama mpe kufa. »
48 Vijito vya machozi vinatiririka kutoka machoni mwangu, kwa sababu watu wangu wameangamizwa.
Miso na ngai ezali kosopa miluka ya mpinzoli mpo ete bato na ngai babebisami.
49 Macho yangu yatatiririka machozi bila kukoma, bila kupata nafuu,
Miso na ngai ezali kobimisa mpinzoli tango nyonso mpe ezali kolemba te,
50 hadi Bwana atazame chini kutoka mbinguni na kuona.
kino tango Yawe akotala mpe akomona wuta kuna na Lola.
51 Lile ninaloliona huniletea huzuni nafsini kwa sababu ya wanawake wote wa mji wangu.
Makambo oyo miso na ngai ezali komona ezali koyokisa motema na ngai pasi likolo na bana basi nyonso ya engumba na ngai.
52 Wale waliokuwa adui zangu bila sababu wameniwinda kama ndege.
Bato oyo bayinaka ngai na pamba balukaki kokanga ngai lokola ndeke;
53 Walijaribu kukomesha maisha yangu ndani ya shimo na kunitupia mawe;
balukaki koboma ngai kati na libulu, babwakelaki ngai mabanga;
54 maji yalifunika juu ya kichwa changu, nami nikafikiri nilikuwa karibu kukatiliwa mbali.
mayi etondaki kino kozipa moto na ngai mpe nakanisaki ete nakomi pene ya kokufa.
55 Nililiitia jina lako, Ee Bwana, kutoka vina vya shimo.
Nabelelaki Kombo na Yo, Yawe, wuta na mozindo ya libulu.
56 Ulisikia ombi langu: “Usikizibie masikio yako kilio changu nikuombapo msaada.”
Oyokaki ngai libondeli na ngai: « Kokanga matoyi na Yo te wana nazali kobelela Yo mpo ete oyoka kolela na ngai mpe nazwa lisungi kowuta na Yo! »
57 Ulikuja karibu nilipokuita, nawe ukasema, “Usiogope.”
Tango nabelelaki Yo, opusanaki pene na ngai mpe olobaki: « Kobanga te! »
58 Ee Bwana, ulichukua shauri langu, ukaukomboa uhai wangu.
Nkolo, obundelaki ngai solo, osikolaki bomoi na ngai!
59 Umeona, Ee Bwana, ubaya niliotendewa. Tetea shauri langu!
Yawe, omonaki mabe oyo basalaki ngai: longisa ngai!
60 Umeona kina cha kisasi chao, mashauri yao yote mabaya dhidi yangu.
Omonaki solo posa na bango ya kozongisa mabe na mabe mpe mabongisi na bango ya kosala ngai mabe.
61 Ee Bwana, umesikia matukano yao, mashauri yao yote mabaya dhidi yangu:
Yawe, oyokaki mafinga na bango, mabongisi na bango ya kosala ngai mabe,
62 kile adui zangu wanachonongʼona na kunungʼunikia dhidi yangu mchana kutwa.
maloba ya bayini na ngai mpe makanisi na bango ya kosala ngai mabe.
63 Watazame! Wakiwa wameketi au wamesimama, wananidhihaki katika nyimbo zao.
Tala mpe mona bango! Ezala bavandi to batelemi, mosala na bango: kotiola ngai na banzembo na bango.
64 Uwalipe kile wanachostahili, Ee Bwana, kwa yale ambayo mikono yao imetenda.
Yawe, pesa bango lifuti oyo ekoki na bango kolanda misala na bango;
65 Weka pazia juu ya mioyo yao, laana yako na iwe juu yao!
yeisa mitema na bango makasi, kweyisela bango bilakeli mabe na Yo;
66 Wafuatilie katika hasira na uwaangamize kutoka chini ya mbingu za Bwana.
nyokola bango na kanda makasi na Yo mpe bebisa bango na se ya Lola na Yo, Yawe!

< Maombolezo 3 >