< Yoshua 12 >

1 Hawa ndio wafalme wa nchi ambao Waisraeli waliwashinda na kuitwaa nchi yao upande wa mashariki mwa Yordani, kuanzia Bonde la Arnoni mpaka Mlima Hermoni, pamoja na eneo lote la upande wa mashariki ya Araba:
А оце царі того кра́ю, яких побили Ізра́їлеві сини, і посіли їхній край по тім боці Йорда́ну на схід сонця, від арнонського пото́ку аж до гори Гермо́н, та ввесь степ на схід:
2 Sihoni mfalme wa Waamori, ambaye alitawala huko Heshboni. Alitawala kuanzia Aroeri kwenye ukingo wa Bonde la Arnoni, kuanzia katikati ya bonde, hadi kwenye Mto Yaboki, ambao ni mpaka wa Waamoni. Hii ilijumlisha nusu ya Gileadi.
Сиго́н, цар аморейський, що сидів у Хешбо́ні, що панував від Ароеру, що над берегом арнонського пото́ку, і сере́дина потоку, і половина Ґілеаду, і аж до потоку Яббоку, границі синів Аммонових,
3 Pia alitawala Araba ya mashariki kuanzia Bahari ya Kinerethi hadi Bahari ya Araba (yaani Bahari ya Chumvi), hadi Beth-Yeshimothi, kisha kuelekea kusini chini ya materemko ya Pisga.
і степ аж до о́зера Кінроту на схід, і аж до степово́го моря, моря Солоного на схід, дорогою на Бет-Гаєшімот, і від Теману під узбі́ччями Пісґі.
4 Nayo nchi ya Ogu mfalme wa Bashani, aliyekuwa mmoja wa mabaki ya Warefai, aliyetawala Ashtarothi na Edrei.
І границя Оґа, царя башанського, із оста́тку рефа́їв, що сидів в Аштароті, і в Едреї,
5 Naye alitawala katika Mlima Hermoni, Saleka, Bashani yote hadi mpaka wa watu wa Geshuri, na watu wa Maaka na nusu ya Gileadi, hadi kwenye mpaka wa Sihoni mfalme wa Heshboni.
і що панував на горі Гермо́н, і на Салха, і на всім Башані аж до границі ґешурейської та маахатейської, і половина Ґілеаду, — границя Сигона, царя хешбонського.
6 Mose, mtumishi wa Bwana, na Waisraeli wakawashinda. Naye Mose mtumishi wa Bwana akawapa Wareubeni, Wagadi na nusu ya kabila la Manase nchi ya hao wafalme ili iwe milki yao.
Мойсей, раб Господній, та Ізраїлеві сини повбивали їх. І дав його Мойсей раб Господній, на спа́док Руви́мовому та Ґадовому та половині пле́мени Манасіїного.
7 Hawa ndio wafalme wa nchi ambao Yoshua na Waisraeli waliwashinda upande wa magharibi mwa Yordani, kuanzia Baal-Gadi katika Bonde la Lebanoni hadi kufikia Mlima Halaki, unaoinuka ukielekea Seiri. (Yoshua alitoa nchi zao kwa makabila ya Israeli iwe urithi wao sawasawa na mgawanyiko wa makabila yao:
А оце царі того кра́ю, що повбивав Ісус та Ізраїлеві сини по той бік Йорда́ну на за́хід від Баал-Ґаду в ливанській долині аж до гори Халак, що підіймається до Сеїру, і Ісус віддав її Ізраїлевим племе́нам на спа́док за їхнім поділом,
8 nchi ya vilima, shefela, upande wa magharibi, Araba, materemko ya milima, jangwa, na Negebu; nchi za Wahiti, Waamori, Wakanaani, Waperizi, Wahivi na Wayebusi):
на горі, і в Шефілі, і в Араві, і на узбі́ччі, і в пустині, і на півдні, — хіттеянина, амореянина, і ханаанеянина, періззеянина, хівеянина й євусеянина:
9 mfalme wa Yeriko mmoja mfalme wa Ai (karibu na Betheli) mmoja
цар єрихонський один, цар гайський, що з боку Бет-Елу, один,
10 mfalme wa Yerusalemu mmoja mfalme wa Hebroni mmoja
цар єрусалимський один, цар хевронський один,
11 mfalme wa Yarmuthi mmoja mfalme wa Lakishi mmoja
цар ярмутський один, цар лахіський один,
12 mfalme wa Egloni mmoja mfalme wa Gezeri mmoja
цар єґлонський один, цар ґезерський один,
13 mfalme wa Debiri mmoja mfalme wa Gederi mmoja
цар девірський один, цар ґедерський один,
14 mfalme wa Horma mmoja mfalme wa Aradi mmoja
цар хоремський один, цар арадський один,
15 mfalme wa Libna mmoja mfalme wa Adulamu mmoja
цар лівенський один, цар адулламський один,
16 mfalme wa Makeda mmoja mfalme wa Betheli mmoja
цар маккедський один, цар бет-елський один,
17 mfalme wa Tapua mmoja mfalme wa Heferi mmoja
цар тапнуахський один, цар хеферський один,
18 mfalme wa Afeki mmoja mfalme wa Lasharoni mmoja
цар афекський один, цар шаронський один,
19 mfalme wa Madoni mmoja mfalme wa Hazori mmoja
цар мадонський один, цар хацорський один,
20 mfalme wa Shimron-Meroni mmoja mfalme wa Akishafu mmoja
цар шімронський один, цар ахшафський один,
21 mfalme wa Taanaki mmoja mfalme wa Megido mmoja
цар таанахський один, цар меґіддівський один,
22 mfalme wa Kedeshi mmoja mfalme wa Yokneamu katika Karmeli mmoja
цар кедеський один, цар йокнеамський при Кармелі один,
23 mfalme wa Dori (katika Nafoth-Dori) mmoja mfalme wa Goimu katika Gilgali mmoja
цар дорський при Нафат-Дорі один, цар ґоїмський при Ґілґалі один,
24 mfalme wa Tirsa mmoja wafalme jumla yao ilikuwa thelathini na mmoja.
цар тірцький один. Усіх царів тридцять і один.

< Yoshua 12 >