< Yoshua 12 >
1 Hawa ndio wafalme wa nchi ambao Waisraeli waliwashinda na kuitwaa nchi yao upande wa mashariki mwa Yordani, kuanzia Bonde la Arnoni mpaka Mlima Hermoni, pamoja na eneo lote la upande wa mashariki ya Araba:
Dessa voro de konungar i landet, som Israels barn slogo, och vilkas land de togo i besittning på andra sidan Jordan, på östra sidan, landet från bäcken Arnon ända till berget Hermon, så ock hela Hedmarken på östra sidan:
2 Sihoni mfalme wa Waamori, ambaye alitawala huko Heshboni. Alitawala kuanzia Aroeri kwenye ukingo wa Bonde la Arnoni, kuanzia katikati ya bonde, hadi kwenye Mto Yaboki, ambao ni mpaka wa Waamoni. Hii ilijumlisha nusu ya Gileadi.
Sihon, amoréernas konung, som bodde i Hesbon och rådde över landet Aroer vid bäcken Arnons strand och från dalens mitt, samt över ena hälften av Gilead ända till bäcken Jabbok, som är Ammons barns gräns,
3 Pia alitawala Araba ya mashariki kuanzia Bahari ya Kinerethi hadi Bahari ya Araba (yaani Bahari ya Chumvi), hadi Beth-Yeshimothi, kisha kuelekea kusini chini ya materemko ya Pisga.
ävensom över Hedmarken ända upp till Kinarotsjön, på östra sidan, och ända ned till Hedmarkshavet, Salthavet, på östra sidan, åt Bet-Hajesimot till, och längre söderut till trakten nedanför Pisgas sluttningar.
4 Nayo nchi ya Ogu mfalme wa Bashani, aliyekuwa mmoja wa mabaki ya Warefai, aliyetawala Ashtarothi na Edrei.
Vidare intogo de Ogs område, konungens i Basan, vilken var en av de sista rafaéerna och bodde i Astarot och Edrei.
5 Naye alitawala katika Mlima Hermoni, Saleka, Bashani yote hadi mpaka wa watu wa Geshuri, na watu wa Maaka na nusu ya Gileadi, hadi kwenye mpaka wa Sihoni mfalme wa Heshboni.
Han rådde över Hermons bergsbygd och över Salka och hela Basan ända till gesuréernas och maakatéernas område, så ock över andra hälften av Gilead, till Sihons område, konungens i Hesbon.
6 Mose, mtumishi wa Bwana, na Waisraeli wakawashinda. Naye Mose mtumishi wa Bwana akawapa Wareubeni, Wagadi na nusu ya kabila la Manase nchi ya hao wafalme ili iwe milki yao.
HERRENS tjänare Mose och Israels barn hade slagit dessa; och HERRENS tjänare Mose hade givit landet till besittning åt rubeniterna, gaditerna och ena hälften av Manasse stam.
7 Hawa ndio wafalme wa nchi ambao Yoshua na Waisraeli waliwashinda upande wa magharibi mwa Yordani, kuanzia Baal-Gadi katika Bonde la Lebanoni hadi kufikia Mlima Halaki, unaoinuka ukielekea Seiri. (Yoshua alitoa nchi zao kwa makabila ya Israeli iwe urithi wao sawasawa na mgawanyiko wa makabila yao:
Och följande voro de konungar i landet, som Josua och Israels barn slogo på andra sidan Jordan, på västra sidan, från Baal-Gad i Libanonsdalen ända till Halakberget, som höjer sig mot Seir. (Josua gav sedan landet till besittning åt Israels stammar, efter deras avdelningar,
8 nchi ya vilima, shefela, upande wa magharibi, Araba, materemko ya milima, jangwa, na Negebu; nchi za Wahiti, Waamori, Wakanaani, Waperizi, Wahivi na Wayebusi):
såväl Bergsbygden, Låglandet, Hedmarken och Bergssluttningarna som ock Öknen och Sydlandet, hetiternas, amoréernas, kananéernas, perisséernas, hivéernas och jebuséernas land.)
9 mfalme wa Yeriko mmoja mfalme wa Ai (karibu na Betheli) mmoja
De voro: konungen i Jeriko en, konungen i Ai, som ligger bredvid Betel, en,
10 mfalme wa Yerusalemu mmoja mfalme wa Hebroni mmoja
konungen i Jerusalem en, konungen i Hebron en,
11 mfalme wa Yarmuthi mmoja mfalme wa Lakishi mmoja
konungen i Jarmut en, konungen i Lakis en,
12 mfalme wa Egloni mmoja mfalme wa Gezeri mmoja
konungen i Eglon en, konungen i Geser en,
13 mfalme wa Debiri mmoja mfalme wa Gederi mmoja
konungen i Debir en, konungen i Geder en,
14 mfalme wa Horma mmoja mfalme wa Aradi mmoja
konungen i Horma en, konungen i Arad en,
15 mfalme wa Libna mmoja mfalme wa Adulamu mmoja
konungen i Libna en, konungen i Adullam en,
16 mfalme wa Makeda mmoja mfalme wa Betheli mmoja
konungen i Mackeda en, konungen i Betel en,
17 mfalme wa Tapua mmoja mfalme wa Heferi mmoja
konungen i Tappua en, konungen i Hefer en,
18 mfalme wa Afeki mmoja mfalme wa Lasharoni mmoja
konungen i Afek en, konungen i Lassaron en,
19 mfalme wa Madoni mmoja mfalme wa Hazori mmoja
konungen i Madon en, konungen i Hasor en,
20 mfalme wa Shimron-Meroni mmoja mfalme wa Akishafu mmoja
konungen i Simron-Meron en, konungen i Aksaf en,
21 mfalme wa Taanaki mmoja mfalme wa Megido mmoja
konungen i Taanak en, konungen i Megiddo en,
22 mfalme wa Kedeshi mmoja mfalme wa Yokneamu katika Karmeli mmoja
konungen i Kedes en, konungen i Jokneam vid Karmel en,
23 mfalme wa Dori (katika Nafoth-Dori) mmoja mfalme wa Goimu katika Gilgali mmoja
konungen över Dor i Nafat-Dor en, konungen över Goim vid Gilgal en,
24 mfalme wa Tirsa mmoja wafalme jumla yao ilikuwa thelathini na mmoja.
konungen i Tirsa en -- tillsammans trettioen konungar.