< Yoshua 12 >
1 Hawa ndio wafalme wa nchi ambao Waisraeli waliwashinda na kuitwaa nchi yao upande wa mashariki mwa Yordani, kuanzia Bonde la Arnoni mpaka Mlima Hermoni, pamoja na eneo lote la upande wa mashariki ya Araba:
Dei kongarne austanfor Jordan som Israels-sønerne vann yver og tok landet frå millom Arnonåi og Hermonfjellet, med alle moarne i aust,
2 Sihoni mfalme wa Waamori, ambaye alitawala huko Heshboni. Alitawala kuanzia Aroeri kwenye ukingo wa Bonde la Arnoni, kuanzia katikati ya bonde, hadi kwenye Mto Yaboki, ambao ni mpaka wa Waamoni. Hii ilijumlisha nusu ya Gileadi.
det var fyrst Sihon, amoritarkongen, som budde i Hesbon og rådde yver landet nordanfor Aroer innmed Arnonåi - frå midt i åi - og yver helvti av Gilead til Jabbokåi, som er landskilet mot Ammons-sønerne,
3 Pia alitawala Araba ya mashariki kuanzia Bahari ya Kinerethi hadi Bahari ya Araba (yaani Bahari ya Chumvi), hadi Beth-Yeshimothi, kisha kuelekea kusini chini ya materemko ya Pisga.
og yver moarne på austsida, upp til Kinneretsjøen, og ned til Moavatnet eller Saltsjøen, burt imot Bet-ha-Jesjimot og sud under Pisgaliderne;
4 Nayo nchi ya Ogu mfalme wa Bashani, aliyekuwa mmoja wa mabaki ya Warefai, aliyetawala Ashtarothi na Edrei.
so var det riket åt Og, kongen i Basan, ein av deim som var att av kjempefolket; han budde i Astarot og Edre’i,
5 Naye alitawala katika Mlima Hermoni, Saleka, Bashani yote hadi mpaka wa watu wa Geshuri, na watu wa Maaka na nusu ya Gileadi, hadi kwenye mpaka wa Sihoni mfalme wa Heshboni.
og rådde yver fjellbygderne kring Hermon, og yver Salka, og yver heile Basan, til landskilet mot gesuritarne og ma’akatitarne, og yver helvti av Gilead, til landskilet mot Sihon, kongen i Hesbon.
6 Mose, mtumishi wa Bwana, na Waisraeli wakawashinda. Naye Mose mtumishi wa Bwana akawapa Wareubeni, Wagadi na nusu ya kabila la Manase nchi ya hao wafalme ili iwe milki yao.
Det var dei som Moses, Herrens tenar, og Israels-borni hadde vunne yver; og Moses, Herrens tenar, let rubenitarne og gaditarne og den eine helvti av Manasse-ætti få landet deira til eigedom.
7 Hawa ndio wafalme wa nchi ambao Yoshua na Waisraeli waliwashinda upande wa magharibi mwa Yordani, kuanzia Baal-Gadi katika Bonde la Lebanoni hadi kufikia Mlima Halaki, unaoinuka ukielekea Seiri. (Yoshua alitoa nchi zao kwa makabila ya Israeli iwe urithi wao sawasawa na mgawanyiko wa makabila yao:
Og dei kongarne som Josva og Israels-sønerne vann yver i landet vestanfor Jordan, frå Ba’al-Gad i Libanonsdalen til svadknausen som ris upp imot Se’ir - det landet som Josva skifte ut åt Israels-ætterne, grein for grein -
8 nchi ya vilima, shefela, upande wa magharibi, Araba, materemko ya milima, jangwa, na Negebu; nchi za Wahiti, Waamori, Wakanaani, Waperizi, Wahivi na Wayebusi):
i fjellbygderne og på låglandet og på moarne og i liderne og i øydemarki og i Sudlandet, kongarne yver hetitarne og amoritarne og kananitarne og perizitarne og hevitarne og jebusitarne,
9 mfalme wa Yeriko mmoja mfalme wa Ai (karibu na Betheli) mmoja
det var: Kongen i Jeriko, ein, kongen i Aj, som ligg tett med Betel, ein,
10 mfalme wa Yerusalemu mmoja mfalme wa Hebroni mmoja
kongen i Jerusalem, ein, kongen i Hebron, ein,
11 mfalme wa Yarmuthi mmoja mfalme wa Lakishi mmoja
kongen i Jarmut, ein, kongen i Lakis, ein,
12 mfalme wa Egloni mmoja mfalme wa Gezeri mmoja
kongen i Eglon, ein, kongen i Geser, ein,
13 mfalme wa Debiri mmoja mfalme wa Gederi mmoja
kongen i Debir, ein, kongen i Geder, ein,
14 mfalme wa Horma mmoja mfalme wa Aradi mmoja
kongen i Horma, ein, kongen i Arad, ein,
15 mfalme wa Libna mmoja mfalme wa Adulamu mmoja
kongen i Libna, ein, kongen i Adullam, ein,
16 mfalme wa Makeda mmoja mfalme wa Betheli mmoja
kongen i Makkeda, ein, kongen i Betel, ein,
17 mfalme wa Tapua mmoja mfalme wa Heferi mmoja
kongen i Tappuah, ein, kongen i Hefer, ein,
18 mfalme wa Afeki mmoja mfalme wa Lasharoni mmoja
kongen i Afek, ein, kongen i Lassaron, ein,
19 mfalme wa Madoni mmoja mfalme wa Hazori mmoja
kongen i Madon, ein, kongen i Hasor, ein,
20 mfalme wa Shimron-Meroni mmoja mfalme wa Akishafu mmoja
kongen i Simron-Meron, ein, kongen i Aksaf, ein,
21 mfalme wa Taanaki mmoja mfalme wa Megido mmoja
kongen i Ta’anak, ein, kongen i Megiddo, ein,
22 mfalme wa Kedeshi mmoja mfalme wa Yokneamu katika Karmeli mmoja
kongen i Kedes, ein, kongen i Jokneam innmed Karmel, ein,
23 mfalme wa Dori (katika Nafoth-Dori) mmoja mfalme wa Goimu katika Gilgali mmoja
kongen i Dor på Dorhøgderne, ein, kongen yver Gojim attmed Gilgal, ein,
24 mfalme wa Tirsa mmoja wafalme jumla yao ilikuwa thelathini na mmoja.
kongen i Tirsa, ein, i alt ein og tretti kongar.