< Yoshua 12 >

1 Hawa ndio wafalme wa nchi ambao Waisraeli waliwashinda na kuitwaa nchi yao upande wa mashariki mwa Yordani, kuanzia Bonde la Arnoni mpaka Mlima Hermoni, pamoja na eneo lote la upande wa mashariki ya Araba:
Dette var de konger i landet som Israels barn slo, og hvis land de tok i eie på østsiden av Jordan, fra Arnon-åen til Hermon-fjellet, og hele ødemarken i øst:
2 Sihoni mfalme wa Waamori, ambaye alitawala huko Heshboni. Alitawala kuanzia Aroeri kwenye ukingo wa Bonde la Arnoni, kuanzia katikati ya bonde, hadi kwenye Mto Yaboki, ambao ni mpaka wa Waamoni. Hii ilijumlisha nusu ya Gileadi.
Sihon, amoritter-kongen, som bodde i Hesbon og rådet over landet fra Aroer ved bredden av Arnon-åen, fra midten av åen, og over halvdelen av Gilead til Jabbok-åen, som er grensen mot Ammons barn,
3 Pia alitawala Araba ya mashariki kuanzia Bahari ya Kinerethi hadi Bahari ya Araba (yaani Bahari ya Chumvi), hadi Beth-Yeshimothi, kisha kuelekea kusini chini ya materemko ya Pisga.
og over ødemarken inntil østsiden av Kinneret-sjøen og til østsiden av ødemarkens hav eller Salthavet, bortimot Bet-Hajesimot og i syd til foten av Pisga-liene.
4 Nayo nchi ya Ogu mfalme wa Bashani, aliyekuwa mmoja wa mabaki ya Warefai, aliyetawala Ashtarothi na Edrei.
Likedan inntok de det land som tilhørte Og, kongen i Basan, en av dem som var tilbake av kjempefolket; han bodde i Asterot og Edre'i
5 Naye alitawala katika Mlima Hermoni, Saleka, Bashani yote hadi mpaka wa watu wa Geshuri, na watu wa Maaka na nusu ya Gileadi, hadi kwenye mpaka wa Sihoni mfalme wa Heshboni.
og rådet over Hermon-fjellet og over Salka og over hele Basan inntil gesurittenes og ma'akatittenes land, og over halvdelen av Gilead til det land som tilhørte Sihon, kongen i Hesbon.
6 Mose, mtumishi wa Bwana, na Waisraeli wakawashinda. Naye Mose mtumishi wa Bwana akawapa Wareubeni, Wagadi na nusu ya kabila la Manase nchi ya hao wafalme ili iwe milki yao.
Dem hadde Moses, Herrens tjener, og Israels barn slått, og deres land hadde Moses, Herrens tjener, gitt rubenittene og gadittene og halvdelen av Manasse stamme til eiendom.
7 Hawa ndio wafalme wa nchi ambao Yoshua na Waisraeli waliwashinda upande wa magharibi mwa Yordani, kuanzia Baal-Gadi katika Bonde la Lebanoni hadi kufikia Mlima Halaki, unaoinuka ukielekea Seiri. (Yoshua alitoa nchi zao kwa makabila ya Israeli iwe urithi wao sawasawa na mgawanyiko wa makabila yao:
Og dette var de konger i landet som Josva og Israels barn slo på vestsiden av Jordan, fra Ba'al-Gad i Libanon-dalen til det nakne fjell som strekker sig op imot Se'ir - det land som Josva gav Israels stammer til eiendom efter deres ættegrener -
8 nchi ya vilima, shefela, upande wa magharibi, Araba, materemko ya milima, jangwa, na Negebu; nchi za Wahiti, Waamori, Wakanaani, Waperizi, Wahivi na Wayebusi):
i fjellbygdene og i lavlandet og i ødemarken og i liene og i ørkenen og i sydlandet, hetittenes land og amorittenes og kana'anittenes, ferisittenes, hevittenes og jebusittenes land:
9 mfalme wa Yeriko mmoja mfalme wa Ai (karibu na Betheli) mmoja
kongen i Jeriko én, kongen i Ai, som ligger ved siden av Betel, én,
10 mfalme wa Yerusalemu mmoja mfalme wa Hebroni mmoja
kongen i Jerusalem én, kongen i Hebron én,
11 mfalme wa Yarmuthi mmoja mfalme wa Lakishi mmoja
kongen i Jarmut én, kongen Lakis én,
12 mfalme wa Egloni mmoja mfalme wa Gezeri mmoja
kongen i Eglon én, kongen i Geser én,
13 mfalme wa Debiri mmoja mfalme wa Gederi mmoja
kongen i Debir én, kongen i Geder én,
14 mfalme wa Horma mmoja mfalme wa Aradi mmoja
kongen i Horma én, kongen i Arad én,
15 mfalme wa Libna mmoja mfalme wa Adulamu mmoja
kongen i Libna én, kongen i Adullam én,
16 mfalme wa Makeda mmoja mfalme wa Betheli mmoja
kongen i Makkeda én, kongen i Betel én,
17 mfalme wa Tapua mmoja mfalme wa Heferi mmoja
kongen i Tappuah én, kongen i Hefer én,
18 mfalme wa Afeki mmoja mfalme wa Lasharoni mmoja
kongen i Afek én, kongen i Lassaron én,
19 mfalme wa Madoni mmoja mfalme wa Hazori mmoja
kongen i Madon én, kongen i Hasor én,
20 mfalme wa Shimron-Meroni mmoja mfalme wa Akishafu mmoja
kongen i Simron-Meron én, kongen i Aksaf én,
21 mfalme wa Taanaki mmoja mfalme wa Megido mmoja
kongen i Ta'anak én, kongen i Megiddo én,
22 mfalme wa Kedeshi mmoja mfalme wa Yokneamu katika Karmeli mmoja
kongen i Kedes én, kongen i Jokneam ved Karmel én,
23 mfalme wa Dori (katika Nafoth-Dori) mmoja mfalme wa Goimu katika Gilgali mmoja
kongen i Dor på Dor-høidene én, kongen over Gojim ved Gilgal én,
24 mfalme wa Tirsa mmoja wafalme jumla yao ilikuwa thelathini na mmoja.
kongen i Tirsa én, i alt en og tretti konger.

< Yoshua 12 >