< Ayubu 40 >

1 Bwana akamwambia Ayubu:
And the Lord continued, and he said to Job:
2 “Je, mwenye kushindana na Mwenyezi aweza kumsahihisha? Mwenye kumlaumu Mungu na ajibu.”
Will he who contends with God be so easily silenced? Certainly, he who argues with God must also respond to him.
3 Ndipo Ayubu akamjibu Bwana:
Then Job answered the Lord, saying:
4 “Mimi sistahili kabisa: ninawezaje kukujibu wewe? Nauweka mkono wangu juu ya kinywa changu.
What could I possibly answer, since I have been speaking thoughtlessly? I will place my hand over my mouth.
5 Nimesema mara moja, lakini sina jibu; naam, nimesema mara mbili, lakini sitasema tena.”
One thing I have spoken, which I wish I had not said; and another, to which I will add no more.
6 Ndipo Bwana akasema na Ayubu kutoka upepo wa kisulisuli:
But the Lord, answering Job out of the whirlwind, said:
7 “Jikaze kama mwanaume; nitakuuliza maswali, nawe yakupasa unijibu.
Gird your waist like a man. I will question you, and you must answer me.
8 “Je, utabatilisha hukumu yangu? Utanilaumu mimi ili kujihesabia haki mwenyewe?
Will you make my judgment null and void; and will you condemn me so that you may be justified?
9 Je, una mkono kama wa Mungu, nawe waweza kutoa sauti ya ngurumo kama yake?
And do you have an arm like God, or a voice like thunder?
10 Basi jivike mwenyewe utukufu na fahari, nawe uvae heshima na enzi.
Envelop yourself with splendor, and raise yourself up on high, and be glorious, and put on splendid garments.
11 Fungulia ukali wa ghadhabu yako, mtafute kila mwenye kiburi umshushe,
Scatter the arrogant with your wrath, and, when you see all the arrogant, humble them.
12 mwangalie kila mtu mwenye kiburi na umnyenyekeze, waponde waovu mahali wasimamapo.
Look down upon each of the arrogant and confound them, and crush the impious in their place.
13 Wazike wote mavumbini pamoja; wafunge nyuso zao kaburini.
Hide them in the dust together and plunge their faces into the pit.
14 Ndipo mimi mwenyewe nitakukubalia kuwa mkono wako mwenyewe wa kuume unaweza kukuokoa.
Then I will confess that your right hand is able to save you.
15 “Mwangalie mnyama aitwaye Behemothi, niliyemuumba kama nilivyokuumba wewe, anayekula majani kama ngʼombe.
Behold, the behemoth, whom I created along with you, eats hay like an ox.
16 Tazama basi nguvu alizo nazo kwenye viuno vyake, uwezo alio nao kwenye misuli ya tumbo lake!
His strength is in his lower back, and his power is in the center of his abdomen.
17 Mkia wake hutikisika kama mwerezi; mishipa ya mapaja yake imesukwa pamoja.
He draws up his tail like a cedar; the sinews of his thighs have been drawn together.
18 Mifupa yake ni bomba za shaba, maungo yake ni kama fito za chuma.
His bones are like pipes of brass; his cartilage is like plates of iron.
19 Yeye ni wa kwanza miongoni mwa kazi za Mungu, lakini Muumba wake anaweza kumsogelea kwa upanga wake.
He is the beginning of the ways of God, who made him; he will use him as his sword.
20 Vilima humletea yeye mazao yake, nao wanyama wote wa porini hucheza karibu naye.
The mountains bring forth grass for him; all the beasts of the field will play there.
21 Hulala chini ya mimea ya yungiyungi, katika maficho ya matete kwenye matope.
He sleeps in the shadows, under the cover of branches, and in moist places.
22 Hiyo mimea ya yungiyungi humficha kwenye vivuli vyake; miti mirefu karibu na kijito humzunguka.
The shadows cover his shadow; the willows of the brook will encircle him.
23 Wakati mto ufurikapo, yeye hapati mshtuko wa hofu; yeye yu salama, hata kama Yordani ingefurika hadi kwenye kinywa chake.
Behold, he will drink a river and not be amazed, and he has confidence that the Jordan could flow into his mouth.
24 Je, mtu yeyote anaweza kumkamata yeye akiwa macho, au kumnasa kwa mtego na kutoboa pua yake?
He will seize him through his eyes, as if with a hook, and he will bore through his nostrils, as if with stakes.

< Ayubu 40 >