< Ayubu 4 >

1 Ndipo Elifazi Mtemani akajibu:
And he answered Eliphaz the Temanite and he said.
2 “Kama mtu akithubutu kuzungumza nawe, kutakukasirisha? Lakini ni nani awezaye kujizuia asiseme?
¿ Did someone attempt a word to you will you be impatient? and to restrain words who? is he able.
3 Fikiri jinsi ambavyo umewafundisha watu wengi, jinsi ambavyo umeitia nguvu mikono iliyokuwa dhaifu.
There! you have instructed many [people] and hands slack you strengthened.
4 Maneno yako yamewategemeza wale waliojikwaa; umeyatia nguvu magoti yaliyokuwa dhaifu.
[the] stumbling They raised! words your and knees bending you strengthened.
5 Lakini sasa hii taabu imekujia wewe, nawe unashuka moyo; imekupiga wewe, nawe unafadhaika.
For now - it comes to you and you have become impatient it reaches to you and you have become dismayed.
6 Je, kumcha Mungu kwako hakupaswi kuwa ndiyo matumaini yako na njia zako kutokuwa na lawama ndilo taraja lako?
¿ Not [is] fear your confidence your hope your and [the] integrity of ways your.
7 “Fikiri sasa: Ni mtu yupi asiye na hatia ambaye aliwahi kuangamia? Ni wapi wanyofu waliwahi kuangamizwa?
Remember please who? that innocent did he perish and where? upright [people] were they destroyed.
8 Kwa jinsi ambavyo mimi nimechunguza, wale walimao ubaya na wale hupanda uovu, huvuna hayo hayo hayo.
Just as I have seen plowers of wickedness and sowers of mischief they harvest it.
9 Kwa pumzi ya Mungu huangamizwa; kwa mshindo wa hasira zake huangamia.
From [the] breath of God they perish and from [the] breath of anger his they come to an end.
10 Simba anaweza kunguruma na kukoroma, lakini bado meno ya simba mkubwa huvunjika.
[the] roaring of A lion and [the] sound of a lion and [the] teeth of young lions they are broken out.
11 Simba anaweza kuangamia kwa kukosa mawindo, nao wana wa simba jike hutawanyika.
A lion [is] perishing because not prey and [the] young of a lion they are scattered.
12 “Neno lililetwa kwangu kwa siri, masikio yangu yakasikia mnongʼono wake.
And to me a word it was brought secretly and it received ear my a whisper of it.
13 Katikati ya ndoto za kutia wasiwasi wakati wa usiku, hapo usingizi mzito uwapatapo wanadamu,
In disquieting thoughts from visions of [the] night when falls deep sleep on people.
14 hofu na kutetemeka kulinishika na kufanya mifupa yangu yote itetemeke.
Fear it happened to me and trembling and [the] multitude of bones my it caused to tremble.
15 Kuna roho aliyepita mbele ya uso wangu, nazo nywele za mwili wangu zikasimama.
And a wind over face my it passed over it made bristle [the] hair of flesh my.
16 Yule roho akasimama, lakini sikuweza kutambua kilikuwa kitu gani. Umbo fulani lilisimama mbele ya macho yangu, kukawa na ukimya kisha nikasikia sauti:
It stood still - and not I recognized appearance its a form [was] to before eyes my a whisper and a voice I heard.
17 ‘Je, binadamu aweza kuwa mwadilifu kuliko Mungu? Je, mtu aweza kuwa safi kuliko Muumba wake?
¿ A person from God will he be righteous or? from maker his will he be pure a man.
18 Kama Mungu hawaamini watumishi wake, kama yeye huwalaumu malaika zake kwa kukosea,
There! in servants his not he trusts and against messengers his he charges error.
19 ni mara ngapi zaidi wale waishio katika nyumba za udongo wa mfinyanzi, ambazo misingi yake ipo mavumbini, ambao wamepondwa kama nondo!
Also - [those who] dwell of houses of clay which [is] in the dust foundation their people crush them before a moth.
20 Kati ya mawio na machweo huvunjwa vipande vipande; bila yeyote kutambua, huangamia milele.
From morning to evening they are crushed to pieces because not [one who] sets to perpetuity they perish.
21 Je, kamba za hema yao hazikungʼolewa, hivyo hufa bila hekima?’
¿ Not has it been pulled up tent cord their in them will they die? and not with wisdom.

< Ayubu 4 >