< Ayubu 34 >

1 Kisha Elihu akasema:
Још говори Елијуј и рече:
2 “Sikieni maneno yangu, enyi watu wenye hekima; nisikilizeni mimi, ninyi watu wenye maarifa.
Чујте, мудри, беседу моју, и разумни послушајте ме.
3 Kwa kuwa sikio huyajaribu maneno kama vile ulimi uonjavyo chakula.
Јер ухо познаје беседу као што грло куша јело.
4 Tujichagulie wenyewe yaliyo sawa, nasi tujifunze pamoja yaliyo mema.
Разаберимо шта је право, извидимо међу собом шта је добро.
5 “Ayubu anasema, ‘Mimi sina hatia, lakini Mungu ameninyima haki yangu.
Јер Јов рече: Праведан сам, а Бог одбаци моју правду.
6 Ingawa niko sawa, ninaonekana mwongo; nami ingawa sina kosa, kidonda changu hakiponi.’
Хоћу ли лагати за своју правду? Стрела је моја смртна, а без кривице.
7 Ni mtu gani aliye kama Ayubu, anywaye dharau kama maji?
Који је човек као Јов да као воду пије подсмех?
8 Ashirikianaye na watenda mabaya na kuchangamana na watu waovu.
И да се дружи с онима који чине безакоње, и да ходи с безбожним људима?
9 Kwa kuwa anasema, ‘Haimfaidi mwanadamu kitu chochote anapojitahidi kumpendeza Mungu.’
Јер рече: Не помаже човеку да угађа Богу.
10 “Hivyo nisikilizeni mimi, ninyi watu wenye ufahamu. Kamwe Mungu hatendi uovu, Mwenyezi hafanyi kosa.
Зато, људи разумни, послушајте ме; далеко је од Бога злоћа и неправда од Свемогућег.
11 Humlipa mwanadamu kwa ajili ya lile alilotenda; huleta juu yake kile ambacho matendo yake yanastahili.
Јер по делу плаћа човеку и даје сваком да нађе према путу свом.
12 Ni jambo lisiloweza kufikiriwa kwamba Mungu angefanya makosa, kwamba Mwenyezi angepotosha hukumu.
Доиста Бог не ради зло и Свемогући не изврће правде.
13 Je, ni nani aliyemtawaza juu ya dunia? Ni nani aliyemweka kuwa mwangalizi wa ulimwengu wote?
Ко Му је предао земљу? И ко је уредио васиљену?
14 Kama lilikuwa kusudi la Mungu, naye akaiondoa Roho yake na pumzi yake,
Кад би на себе окренуо срце своје, узео би к себи дух свој и дисање своје;
15 wanadamu wote wangeliangamia kwa pamoja, na mtu angerudi mavumbini.
Изгинуло би свако тело, и човек би се вратио у прах.
16 “Kama ninyi mnaufahamu, sikieni hili; sikilizeni hili nisemalo.
Ако си, дакле, разуман, чуј ово: слушај глас речи мојих.
17 Je, yeye aichukiaye haki aweza kutawala? Je, utamhukumu mwenye haki, Aliye na Nguvu Zote?
Може ли владати онај који мрзи на правду? Хоћеш ли осудити оног који је најправеднији?
18 Je, si ni yeye awaambiaye wafalme, ‘Ninyi hamfai kitu,’ nao watu mashuhuri, ‘Ninyi ni waovu,’
Каже ли се цару: Ниткове! И кнезовима: Безбожници?
19 yeye asiyependelea wakuu, wala haonyeshi upendeleo kwa matajiri kuliko maskini, kwa kuwa wote ni kazi ya mikono yake?
А камо ли Ономе који не гледа кнезовима ко су, нити у Њега вреди више богати од сиромаха, јер су сви дело руку Његових.
20 Wanakufa ghafula, usiku wa manane; watu wanatikiswa nao hupita; wenye nguvu huondolewa bila mkono wa mwanadamu.
Умиру за час, и у по ноћи усколеба се народ и пропадне, и однесе се јаки без руке људске.
21 “Macho yake yanazitazama njia za wanadamu; anaona kila hatua yao.
Јер су очи Његове обраћене на путеве човечије и види све кораке његове.
22 Hakuna mahali penye giza nene, wala uvuli mkubwa, ambapo watenda mabaya wanaweza kujificha.
Нема мрака ни сена смртнога где би се сакрили који чине безакоње.
23 Mungu hana haja ya kumchunguza mtu sana, ili apate kuja mbele zake kwa hukumu.
Јер никоме не одгађа кад дође да се суди с Богом.
24 Bila kuuliza huwapondaponda wenye nguvu nyingi na kuwaweka wengine mahali pao.
Сатире јаке недокучиво, и поставља друге на њихово место.
25 Kwa sababu huyaangalia matendo yao yote, huwaondoa usiku, nao wakaangamia.
Јер зна дела њихова, и док обрати ноћ, сатру се.
26 Anawaadhibu kwa ajili ya uovu wao mahali ambapo kila mmoja ataweza kuwaona,
Као безбожне разбија их на видику.
27 kwa sababu wameacha kumfuata Mungu, nao hawakuiheshimu njia yake hata moja.
Јер одступише од Њега и не гледаше ни на које путеве Његове;
28 Wamesababisha kilio cha maskini kifike mbele zake, hivyo akasikia kilio cha wahitaji.
Те дође до Њега вика сиромахова, и чу вику невољних.
29 Lakini kama akinyamaza kimya, ni nani awezaye kumhukumu? Kama akiuficha uso wake, ni nani awezaye kumwona? Ikiwa ni taifa au mtu mmoja, kwake ni sawa,
Кад Он умири, ко ће узнемирити? И кад Он сакрије лице, ко ће Га видети? И то бива и народу и човеку.
30 ili kumzuia mtu mwovu kutawala, au wale ambao huwategea watu mitego.
Да не би царовао лицемер, да не би било замке народу.
31 “Kama mwanadamu akimwambia Mungu, ‘Nimekosa lakini sitatenda dhambi tena.
Заиста, треба казати Богу: Подносио сам, нећу више грешити.
32 Nifundishe nisichoweza kuona; kama nimekukosea, sitafanya hivyo tena.’
А шта не видим, Ти ме научи; ако сам чинио неправду, нећу више.
33 Je basi, Mungu atakulipa kwa masharti yako, wakati wewe umekataa kutubu? Yakupasa wewe uamue, wala si mimi; sasa niambie lile ulijualo.
Еда ли ће по теби плаћати, јер теби није по вољи, јер ти бираш а не Он? Ако знаш шта, говори.
34 “Wanadamu wenye ufahamu husema, wenye hekima wanaonisikia huniambia,
Људи ће разумни са мном казати, и мудар ће човек пристати,
35 ‘Ayubu huongea bila maarifa; maneno yake hayana busara.’
Да Јов не говори разумно, и да речи његове нису мудре.
36 Laiti Ayubu angejaribiwa hadi kikomo cha mwisho, kwa sababu anajibu kama mtu mwovu!
Оче мој, нека се Јов искуша до краја, што одговара као зли људи.
37 Kwenye dhambi yake huongeza uasi; kwa dharau hupiga makofi miongoni mwetu, na kuzidisha maneno yake dhidi ya Mungu.”
Јер домеће на грех свој безакоње, пљеска рукама међу нама, и много говори на Бога.

< Ayubu 34 >