< Ayubu 33 >

1 “Lakini Ayubu, sasa, sikiliza maneno yangu; zingatia kila kitu nitakachosema.
ואולם--שמע-נא איוב מלי וכל-דברי האזינה
2 Karibu nitafungua kinywa changu; maneno yangu yapo katika ncha ya ulimi wangu.
הנה-נא פתחתי פי דברה לשוני בחכי
3 Maneno yangu yanatoka katika moyo mnyofu; midomo yangu hunena kwa uaminifu yale niyajuayo.
ישר-לבי אמרי ודעת שפתי ברור מללו
4 Roho wa Mungu ameniumba; pumzi ya Mwenyezi hunipa uhai.
רוח-אל עשתני ונשמת שדי תחיני
5 Unijibu basi, kama unaweza; jiandae kunikabili mimi.
אם-תוכל השיבני ערכה לפני התיצבה
6 Mimi ni kama wewe mbele za Mungu; mimi pia nimetolewa kwenye udongo.
הן-אני כפיך לאל מחמר קרצתי גם-אני
7 Huna sababu ya kuniogopa, wala mkono wangu haupaswi kukulemea.
הנה אמתי לא תבעתך ואכפי עליך לא-יכבד
8 “Lakini umesema nikiwa ninakusikia, nami nilisikia maneno yenyewe:
אך אמרת באזני וקול מלין אשמע
9 ‘Mimi ni safi na sina dhambi; mimi ni safi na sina hatia.
זך אני בלי-פשע חף אנכי ולא עון לי
10 Lakini bado Mungu amepata dosari kwangu, naye ananiona kama adui yake.
הן תנואות עלי ימצא יחשבני לאויב לו
11 Ananifunga miguu kwa pingu, tena anaziangalia njia zangu zote kwa karibu.’
ישם בסד רגלי ישמר כל-ארחתי
12 “Lakini mimi ninakuambia, katika jambo hili wewe una makosa, kwa maana Mungu ni mkuu kuliko mwanadamu.
הן-זאת לא-צדקת אענך כי-ירבה אלוה מאנוש
13 Kwa nini unamlalamikia kwamba yeye hamjibu mwanadamu?
מדוע אליו ריבות כי כל-דבריו לא יענה
14 Kwa kuwa Mungu husema, wakati huu kwa njia moja, au wakati mwingine kwa njia nyingine, ingawa mwanadamu anaweza asielewe.
כי-באחת ידבר-אל ובשתים לא ישורנה
15 Mungu husema na mwanadamu katika ndoto, katika maono ya usiku, wakati usingizi mzito uwaangukiapo wanadamu wasinziapo vitandani mwao,
בחלום חזיון לילה--בנפל תרדמה על-אנשים בתנומות עלי משכב
16 anaweza akasemea masikioni mwao, na kuwatia hofu kwa maonyo,
אז יגלה אזן אנשים ובמסרם יחתם
17 ili kumgeuza mtu kutoka kwenye kutenda mabaya na kumwepusha na kiburi,
להסיר אדם מעשה וגוה מגבר יכסה
18 kuiokoa nafsi yake na shimo, uhai wake usiangamizwe kwa upanga.
יחשך נפשו מני-שחת וחיתו מעבר בשלח
19 Mtu anaweza kutiwa adabu kwa maumivu kitandani mwake, kwa dhiki za mfululizo katika mifupa yake,
והוכח במכאוב על-משכבו וריב (ורוב) עצמיו אתן
20 kiasi kwamba maisha yake yenyewe yanakataa chakula nayo nafsi yake ikakichukia kabisa hata chakula kizuri.
וזהמתו חיתו לחם ונפשו מאכל תאוה
21 Nyama ya mwili wake huisha kwa kukonda, nayo mifupa yake ambayo mwanzoni ilikuwa imefichika, sasa inatokeza nje.
יכל בשרו מראי ושפי (ושפו) עצמתיו לא ראו
22 Nafsi yake inakaribia kaburi, nao uhai wake karibu na wajumbe wa kifo.
ותקרב לשחת נפשו וחיתו לממתים
23 “Kama bado kuna malaika upande wake kama mtetezi, mmoja miongoni mwa elfu, wa kumwambia mwanadamu lililo jema kwake,
אם-יש עליו מלאך--מליץ אחד מני-אלף להגיד לאדם ישרו
24 kumwonea huruma na kusema, ‘Mwokoe asije akatumbukia shimoni; nimepata ukombozi kwa ajili yake’:
ויחננו--ויאמר פדעהו מרדת שחת מצאתי כפר
25 ndipo nyama ya mwili wake hufanywa mpya kama ya mtoto; hurudishwa upya kama siku za ujana wake.
רטפש בשרו מנער ישוב לימי עלומיו
26 Humwomba Mungu, akapata kibali kwake, huuona uso wa Mungu na kushangilia kwa furaha; Mungu humrudisha katika hali yake ya uadilifu.
יעתר אל-אלוה וירצהו וירא פניו בתרועה וישב לאנוש צדקתו
27 Ndipo huja mbele za watu na kusema, ‘Nilitenda dhambi na kupotosha kilichokuwa haki, lakini sikuadhibiwa kama nilivyostahili.
ישר על-אנשים ויאמר חטאתי וישר העויתי ולא-שוה לי
28 Alinikomboa nafsi yangu nisitumbukie shimoni, nami nitaishi ili kuufurahia mwanga.’
פדה נפשי (נפשו) מעבר בשחת וחיתי (וחיתו) באור תראה
29 “Mungu hufanya haya yote kwa mwanadamu; mara mbili hata mara tatu,
הן-כל-אלה יפעל-אל-- פעמים שלוש עם-גבר
30 ili aigeuze nafsi yake toka shimoni, ili nuru ya uzima imwangazie.
להשיב נפשו מני-שחת-- לאור באור החיים
31 “Ayubu, zingatia, nisikilize mimi; nyamaza, nami nitanena.
הקשב איוב שמע-לי החרש ואנכי אדבר
32 Kama unalo lolote la kusema, unijibu; sema, kwa maana ninataka uonekane huna hatia.
אם-יש-מלין השיבני דבר כי-חפצתי צדקך
33 Lakini kama huna la kusema, basi nisikilize mimi; nyamaza, nami nitakufundisha hekima.”
אם-אין אתה שמע-לי החרש ואאלפך חכמה

< Ayubu 33 >