< Ayubu 29 >
1 Ayubu akaendelea na hoja yake, akasema:
约伯又接着说:
2 “Tazama jinsi ninavyoitamani miezi iliyopita, zile siku ambazo Mungu alikuwa akinilinda,
惟愿我的景况如从前的月份, 如 神保守我的日子。
3 wakati taa yake iliniangazia kichwani changu, na kwa mwanga wake Mungu nikapita katikati ya giza!
那时他的灯照在我头上; 我借他的光行过黑暗。
4 Natamani siku zile nilizokuwa katika ustawi wangu, wakati urafiki wa Mungu wa ndani ulipoibariki nyumba yangu,
我愿如壮年的时候: 那时我在帐棚中, 神待我有密友之情;
5 wakati Mwenyezi alikuwa pamoja nami, nao watoto wangu walikuwa wamenizunguka,
全能者仍与我同在; 我的儿女都环绕我。
6 wakati njia yangu ilikuwa imenyweshewa siagi, nao mwamba ukanimiminia vijito vya mafuta ya zeituni.
奶多可洗我的脚; 磐石为我出油成河。
7 “Wakati nilipokwenda kwenye lango la mji na kuketi katika kiwanja,
我出到城门, 在街上设立座位;
8 vijana waliniona wakakaa kando, nao wazee walioketi wakasimama;
少年人见我而回避, 老年人也起身站立;
9 wakuu wakaacha kuzungumza na kuziba vinywa vyao kwa mikono yao;
王子都停止说话, 用手捂口;
10 wenye vyeo wakanyamazishwa, nazo ndimi zao zikagandamana na makaakaa ya vinywa vyao.
首领静默无声, 舌头贴住上膛。
11 Yeyote aliyenisikia alinena mema juu yangu, nao walioniona walinisifu,
耳朵听我的,就称我有福; 眼睛看我的,便称赞我;
12 kwa sababu nilimwokoa maskini aliyeomba msaada, naye yatima aliyekuwa hana wa kumsaidia.
因我拯救哀求的困苦人 和无人帮助的孤儿。
13 Mtu aliyekuwa karibu kufa alinibariki, nami niliufanya moyo wa mjane kuimba.
将要灭亡的为我祝福; 我也使寡妇心中欢乐。
14 Niliivaa haki kama vazi langu; uadilifu ulikuwa joho langu na kilemba changu.
我以公义为衣服, 以公平为外袍和冠冕。
15 Nilikuwa macho ya kipofu na miguu kwa kiwete.
我为瞎子的眼, 瘸子的脚。
16 Nilikuwa baba kwa mhitaji; nilimtetea mgeni.
我为穷乏人的父; 素不认识的人,我查明他的案件。
17 Niliyavunja meno makali ya waovu, na kuwapokonya wahanga kwenye meno yao.
我打破不义之人的牙床, 从他牙齿中夺了所抢的。
18 “Nikafikiri, ‘Nitafia katika nyumba yangu mwenyewe, nazo siku zangu zitakuwa nyingi kama chembechembe za mchanga.
我便说:我必死在家中, 必增添我的日子,多如尘沙。
19 Mizizi yangu itafika mpaka kwenye maji, nao umande utakaa juu ya matawi yangu usiku kucha.
我的根长到水边; 露水终夜沾在我的枝上。
20 Utukufu wangu utabakia kuwa mpya ndani yangu, upinde wangu daima utaendelea kuwa mpya mkononi mwangu.’
我的荣耀在身上增新; 我的弓在手中日强。
21 “Watu walinisikiliza kwa tumaini, wakingojea ushauri wangu kwa utulivu.
人听见我而仰望, 静默等候我的指教。
22 Baada ya mimi kuzungumza, hawakusema zaidi; maneno yangu yaliingia masikioni mwao kwa makini.
我说话之后,他们就不再说; 我的言语像雨露滴在他们身上。
23 Waliningojea kama manyunyu ya mvua na kuyapokea maneno yangu kama ardhi inyonyavyo mvua ya vuli.
他们仰望我如仰望雨, 又张开口如切慕春雨。
24 Walipokata tamaa niliwaonyesha uso wa furaha; nuru ya uso wangu ilikuwa ya thamani kwao.
他们不敢自信,我就向他们含笑; 他们不使我脸上的光改变。
25 Niliwachagulia njia na kukaa kama mkuu wao; niliishi kama mfalme katikati ya majeshi yake; nikawa kama yeye anayewafariji waombolezaji.
我为他们选择道路,又坐首位; 我如君王在军队中居住, 又如吊丧的安慰伤心的人。