< Ayubu 27 >

1 Ndipo Ayubu akaendelea na hoja yake, akasema:
And Job continued his parable and said,
2 “Hakika kama Mungu aishivyo, aliyeninyima haki yangu, Mwenyezi ambaye amenifanya nionje uchungu wa nafsi,
[As] God liveth, who hath taken away my right, and the Almighty, who hath embittered my soul,
3 kwa muda wote nitakaokuwa na uhai ndani yangu, nayo pumzi ya Mungu ikiwa puani mwangu,
All the while my breath is in me, and the spirit of God is in my nostrils,
4 midomo yangu haitanena uovu, wala ulimi wangu hautatamka udanganyifu.
My lips shall not speak unrighteousness, nor my tongue utter deceit!
5 Sitakubaliana nanyi kabisa kuwa mko sahihi; hadi nife, sitakana uadilifu wangu.
Be it far from me that I should justify you; till I die I will not remove my blamelessness from me.
6 Nitadumisha haki yangu wala sitaiacha; dhamiri yangu haitanisuta muda wote ninaoishi.
My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart reproacheth [me] not one of my days.
7 “Watesi wangu wawe kama waovu, nao adui zangu wawe kama wasio haki!
Let mine enemy be as the wicked, and he that riseth up against me as the unrighteous.
8 Kwa maana mtu asiyemcha Mungu analo tegemeo gani anapokatiliwa mbali, Mungu anapouondoa uhai wake?
For what is the hope of the ungodly, when [God] cutteth him off, when God taketh away his soul?
9 Je, Mungu husikiliza kilio chake, shida zimjiapo?
Will God hear his cry when distress cometh upon him?
10 Je, anaweza kumfurahia Mwenyezi? Je, atamwita Mungu nyakati zote?
Doth he delight himself in the Almighty? will he at all times call upon God?
11 “Nitawafundisha juu ya uweza wa Mungu; njia za Mwenyezi sitazificha.
I will teach you concerning the hand of God; what is with the Almighty will I not conceal.
12 Ninyi nyote mmeona hili wenyewe. Ni ya nini basi mazungumzo haya yasiyo na maana?
Behold, ye yourselves have all seen [it]; and why are ye thus altogether vain?
13 “Hili ndilo fungu ambalo Mungu humpa mtu mwovu, urithi ule mtu mdhalimu anapokea kutoka kwa Mwenyezi:
This is the portion of the wicked man with God, and the heritage of the violent, which they receive from the Almighty: —
14 Hata kama watoto wake watakuwa wengi kiasi gani, fungu lao ni kuuawa kwa upanga; wazao wake hawatakuwa kamwe na chakula cha kuwatosha.
If his children be multiplied, it is for the sword, and his offspring shall not be satisfied with bread;
15 Tauni itawazika wale watakaonusurika miongoni mwao, nao wajane wao hawatawaombolezea.
Those that remain of him shall be buried by death, and his widows shall not weep.
16 Ajapokusanya fedha nyingi kama mavumbi, na mavazi kama malundo ya udongo wa mfinyanzi,
Though he heap up silver as the dust, and prepare clothing as the clay;
17 yale yote mtu mwovu aliyojiwekea akiba, mwenye haki atayavaa, naye asiye na hatia ataigawanya fedha yake.
He may prepare it, but the just shall put it on; and the innocent shall divide the silver.
18 Nyumba aijengayo ni kama utando wa buibui, kama kibanda alichotengeneza mlinzi.
He buildeth his house as the moth, and as a booth that a keeper maketh.
19 Yeye hulala akiwa tajiri, lakini ndiyo mara ya mwisho; afunguapo macho yake, yote yametoweka.
He lieth down rich, but will do so no more; he openeth his eyes, and he is not.
20 Vitisho humjia kama mafuriko; dhoruba humkumba ghafula usiku.
Terrors overtake him like waters; a whirlwind stealeth him away in the night.
21 Upepo mkali wa mashariki humchukua, naye hutoweka; humzoa kutoka mahali pake.
The east wind carrieth him away and he is gone; and as a storm it hurleth him out of his place.
22 Humvurumisha bila huruma, huku akikimbia kasi kukwepa nguvu zake.
And [God] shall cast upon him and not spare: he would fain flee out of his hand.
23 Upepo humpigia makofi kwa dharau, na kumfukuza atoke mahali pake.
[Men] shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.

< Ayubu 27 >