< Ayubu 26 >

1 Kisha Ayubu akajibu:
ויען איוב ויאמר׃
2 “Tazama jinsi ulivyomsaidia mtu asiye na uwezo! Jinsi ulivyouokoa mkono ulio dhaifu!
מה עזרת ללא כח הושעת זרוע לא עז׃
3 Ni shauri gani ulilompa yeye asiye na hekima? Nayo ni busara gani kubwa uliyoonyesha!
מה יעצת ללא חכמה ותושיה לרב הודעת׃
4 Ni nani aliyekusaidia kutamka maneno hayo? Nayo ni roho ya nani iliyosema kutoka kinywani mwako?
את מי הגדת מלין ונשמת מי יצאה ממך׃
5 “Wafu wako katika maumivu makuu, wale walio chini ya maji na wale waishio ndani yake.
הרפאים יחוללו מתחת מים ושכניהם׃
6 Mauti iko wazi mbele za Mungu; Uharibifu haukufunikwa. (Sheol h7585)
ערום שאול נגדו ואין כסות לאבדון׃ (Sheol h7585)
7 Hutandaza anga la kaskazini mahali patupu; naye huiningʼiniza dunia mahali pasipo na kitu.
נטה צפון על תהו תלה ארץ על בלי מה׃
8 Huyafungia maji kwenye mawingu yake, hata hivyo mawingu hayapasuki kwa uzito wake.
צרר מים בעביו ולא נבקע ענן תחתם׃
9 Huufunika uso wa mwezi mpevu, akitandaza mawingu juu yake.
מאחז פני כסה פרשז עליו עננו׃
10 Amechora mstari wa upeo juu ya uso wa maji, ameweka mpaka wa nuru na giza.
חק חג על פני מים עד תכלית אור עם חשך׃
11 Nguzo za mbingu nazo zatetemeka, zinatishika anapozikemea.
עמודי שמים ירופפו ויתמהו מגערתו׃
12 Kwa nguvu zake aliisukasuka bahari; kwa hekima yake alimkata Rahabu vipande vipande.
בכחו רגע הים ובתובנתו מחץ רהב׃
13 Aliisafisha anga kwa pumzi yake; kwa mkono wake alimchoma joka aendaye mbio.
ברוחו שמים שפרה חללה ידו נחש בריח׃
14 Haya ni mambo madogo tu katika matendo yake; tazama jinsi ulivyo mdogo mnongʼono tunaousikia kumhusu! Ni nani basi awezaye kuelewa ngurumo za nguvu zake?”
הן אלה קצות דרכו ומה שמץ דבר נשמע בו ורעם גבורתו מי יתבונן׃

< Ayubu 26 >