< Ayubu 26 >

1 Kisha Ayubu akajibu:
And Job answereth and saith: —
2 “Tazama jinsi ulivyomsaidia mtu asiye na uwezo! Jinsi ulivyouokoa mkono ulio dhaifu!
What — thou hast helped the powerless, Saved an arm not strong!
3 Ni shauri gani ulilompa yeye asiye na hekima? Nayo ni busara gani kubwa uliyoonyesha!
What — thou hast given counsel to the unwise, And wise plans in abundance made known.
4 Ni nani aliyekusaidia kutamka maneno hayo? Nayo ni roho ya nani iliyosema kutoka kinywani mwako?
With whom hast thou declared words? And whose breath came forth from thee?
5 “Wafu wako katika maumivu makuu, wale walio chini ya maji na wale waishio ndani yake.
The Rephaim are formed, Beneath the waters, also their inhabitants.
6 Mauti iko wazi mbele za Mungu; Uharibifu haukufunikwa. (Sheol h7585)
Naked [is] Sheol over-against Him, And there is no covering to destruction. (Sheol h7585)
7 Hutandaza anga la kaskazini mahali patupu; naye huiningʼiniza dunia mahali pasipo na kitu.
Stretching out the north over desolation, Hanging the earth upon nothing,
8 Huyafungia maji kwenye mawingu yake, hata hivyo mawingu hayapasuki kwa uzito wake.
Binding up the waters in His thick clouds, And the cloud is not rent under them.
9 Huufunika uso wa mwezi mpevu, akitandaza mawingu juu yake.
Taking hold of the face of the throne, Spreading over it His cloud.
10 Amechora mstari wa upeo juu ya uso wa maji, ameweka mpaka wa nuru na giza.
A limit He hath placed on the waters, Unto the boundary of light with darkness.
11 Nguzo za mbingu nazo zatetemeka, zinatishika anapozikemea.
Pillars of the heavens do tremble, And they wonder because of His rebuke.
12 Kwa nguvu zake aliisukasuka bahari; kwa hekima yake alimkata Rahabu vipande vipande.
By His power He hath quieted the sea, And by His understanding smitten the proud.
13 Aliisafisha anga kwa pumzi yake; kwa mkono wake alimchoma joka aendaye mbio.
By His Spirit the heavens He beautified, Formed hath His hand the fleeing serpent.
14 Haya ni mambo madogo tu katika matendo yake; tazama jinsi ulivyo mdogo mnongʼono tunaousikia kumhusu! Ni nani basi awezaye kuelewa ngurumo za nguvu zake?”
Lo, these [are] the borders of His way, And how little a matter is heard of Him, And the thunder of His might Who doth understand?

< Ayubu 26 >