< Ayubu 26 >

1 Kisha Ayubu akajibu:
Then Job answered and said:
2 “Tazama jinsi ulivyomsaidia mtu asiye na uwezo! Jinsi ulivyouokoa mkono ulio dhaifu!
How hast thou helped him that is without power! How hast thou saved the arm that hath no strength!
3 Ni shauri gani ulilompa yeye asiye na hekima? Nayo ni busara gani kubwa uliyoonyesha!
How hast thou counselled him that hath no wisdom, and plentifully declared sound knowledge!
4 Ni nani aliyekusaidia kutamka maneno hayo? Nayo ni roho ya nani iliyosema kutoka kinywani mwako?
With whose help hast thou uttered words? And whose spirit came forth from thee?
5 “Wafu wako katika maumivu makuu, wale walio chini ya maji na wale waishio ndani yake.
The shades tremble beneath the waters and the inhabitants thereof.
6 Mauti iko wazi mbele za Mungu; Uharibifu haukufunikwa. (Sheol h7585)
The nether-world is naked before Him, and Destruction hath no covering. (Sheol h7585)
7 Hutandaza anga la kaskazini mahali patupu; naye huiningʼiniza dunia mahali pasipo na kitu.
He stretcheth out the north over the empty space, and hangeth the earth over nothing.
8 Huyafungia maji kwenye mawingu yake, hata hivyo mawingu hayapasuki kwa uzito wake.
He bindeth up the waters in His thick clouds; and the cloud is not rent under them.
9 Huufunika uso wa mwezi mpevu, akitandaza mawingu juu yake.
He closeth in the face of His throne, and spreadeth His cloud upon it.
10 Amechora mstari wa upeo juu ya uso wa maji, ameweka mpaka wa nuru na giza.
He hath described a boundary upon the face of the waters, unto the confines of light and darkness.
11 Nguzo za mbingu nazo zatetemeka, zinatishika anapozikemea.
The pillars of heaven tremble and are astonished at His rebuke.
12 Kwa nguvu zake aliisukasuka bahari; kwa hekima yake alimkata Rahabu vipande vipande.
He stirreth up the sea with His power, and by His understanding He smiteth through Rahab.
13 Aliisafisha anga kwa pumzi yake; kwa mkono wake alimchoma joka aendaye mbio.
By His breath the heavens are serene; His hand hath pierced the slant serpent.
14 Haya ni mambo madogo tu katika matendo yake; tazama jinsi ulivyo mdogo mnongʼono tunaousikia kumhusu! Ni nani basi awezaye kuelewa ngurumo za nguvu zake?”
Lo, these are but the outskirts of His ways; and how small a whisper is heard of Him! But the thunder of His mighty deeds who can understand?

< Ayubu 26 >