< Ayubu 23 >
2 “Hata leo malalamiko yangu ni chungu; mkono wake ni mzito juu yangu hata nikiugua.
Incluso hoy mi clamor es amargo; Su mano es pesada a pesar de mi gemido.
3 Laiti ningefahamu mahali pa kumwona; laiti ningeweza kwenda mahali akaapo!
¡Ojalá tuviera conocimiento de dónde podría ser visto, para que pudiera llegar incluso a su asiento!
4 Ningeliweka shauri langu mbele zake, na kukijaza kinywa changu na hoja.
Pondría mi causa en orden delante de él, y mi boca estaría llena de argumentos.
5 Ningejua kwamba angenijibu nini, na kuelewa lile ambalo angelisema.
Vería cuáles serían sus respuestas y sabría lo que me diría.
6 Je, angenipinga kwa nguvu nyingi? La, asingenigandamiza.
¿Usaría su gran poder para vencerme? No, pero él me prestaría atención.
7 Hapo mtu mwadilifu angeweka shauri lake mbele zake, nami ningeokolewa milele na mhukumu wangu.
Allí un hombre recto podría poner su causa delante de él; y estaría libre para siempre de mi juez.
8 “Lakini nikienda mashariki, hayupo; nikienda magharibi, simpati.
Mira, voy hacia delante, pero él no está allí; y de vuelta, pero no lo entiendo;
9 Anapokuwa kazini pande za kaskazini, simwoni; akigeukia kusini, nako simwoni hata kidogo.
Lo estoy buscando en la mano izquierda, pero no hay rastro de él; y girando a la derecha, no puedo verlo.
10 Lakini anaijua njia niiendeayo; akiisha kunijaribu, nitatoka kama dhahabu.
Porque él sabe él camino donde voy; Después de que me haya probado, saldré como oro.
11 Nyayo zangu zimefuata hatua zake kwa karibu; nimeishika njia yake bila kukengeuka.
Mis pies han ido en sus pasos; Me he mantenido en su camino, sin girarme a un lado ni al otro.
12 Sijaziacha amri zilizotoka midomoni mwake; nimeyathamini maneno ya kinywa chake kuliko chakula changu cha kila siku.
Nunca he ido en contra de las órdenes de sus labios; Las palabras de su boca han sido almacenadas en mi corazón.
13 “Lakini yeye husimama peke yake; ni nani awezaye kumpinga? Yeye hufanya lolote atakalo.
Pero su propósito es fijo y no hay cambio en él; y da efecto al deseo de su alma.
14 Hutimiliza maagizo yake dhidi yangu, na bado anayo mipango mingi kama hiyo ambayo ameiweka akiba.
Porque lo que me fue ordenado por él será hecho hasta el final, y su mente está llena de tales cosas.
15 Hiyo ndiyo sababu ninaingiwa na hofu mbele zake; nifikiriapo haya yote ninamwogopa.
Por esta causa tengo miedo delante de él, mis pensamientos sobre él me superan.
16 Mungu ameufanya moyo wangu kuzimia; yeye Mwenyezi amenitia hofu.
Porque Dios ha debilitado mi corazón, y mi mente está turbada ante él Dios Todopoderoso.
17 Hata hivyo sijanyamazishwa na giza, wala kwa giza nene linalofunika uso wangu.
Porque no fui destruido por las tinieblas, ni la oscuridad cubrió mi rostro.