< Ayubu 23 >

1 Ndipo Ayubu akajibu:
Job contestó:
2 “Hata leo malalamiko yangu ni chungu; mkono wake ni mzito juu yangu hata nikiugua.
“De todos modos, mis quejas hoy siguen siendo amargas. A pesar de mis gemidos, me sigue castigando.
3 Laiti ningefahamu mahali pa kumwona; laiti ningeweza kwenda mahali akaapo!
Si supiera dónde puedo encontrarlo para ir a donde se sienta a juzgar.
4 Ningeliweka shauri langu mbele zake, na kukijaza kinywa changu na hoja.
Allí expondría mi caso ante él y presentaría todos mis argumentos en su totalidad.
5 Ningejua kwamba angenijibu nini, na kuelewa lile ambalo angelisema.
Descubriría cómo me respondería y aprendería lo que tiene que decirme.
6 Je, angenipinga kwa nguvu nyingi? La, asingenigandamiza.
¿Lucharía contra mí usando su poderosa fuerza? No, prestaría atención a lo que tengo que decir.
7 Hapo mtu mwadilifu angeweka shauri lake mbele zake, nami ningeokolewa milele na mhukumu wangu.
Allí una buena persona podría razonar con él, y yo sería absuelto para siempre por mi juez.
8 “Lakini nikienda mashariki, hayupo; nikienda magharibi, simpati.
Si voy al este, él no está; si voy al oeste, no lo encuentro.
9 Anapokuwa kazini pande za kaskazini, simwoni; akigeukia kusini, nako simwoni hata kidogo.
Si está trabajando en el norte, no lo distingo; si va al sur, no lo veo.
10 Lakini anaijua njia niiendeayo; akiisha kunijaribu, nitatoka kama dhahabu.
“Sin embargo, él siempre sabe a dónde voy. Cuando me haya probado, saldré brillante como el oro.
11 Nyayo zangu zimefuata hatua zake kwa karibu; nimeishika njia yake bila kukengeuka.
Me he mantenido al paso con él; he seguido su camino sin desviarme.
12 Sijaziacha amri zilizotoka midomoni mwake; nimeyathamini maneno ya kinywa chake kuliko chakula changu cha kila siku.
No he descuidado sus mandatos, porque valoro más lo que me ha ordenado que el alimento que como cada día.
13 “Lakini yeye husimama peke yake; ni nani awezaye kumpinga? Yeye hufanya lolote atakalo.
“Pero Dios es inmutable: ¿quién puede desviarlo de sus propósitos? Él hace todo lo que quiere hacer.
14 Hutimiliza maagizo yake dhidi yangu, na bado anayo mipango mingi kama hiyo ambayo ameiweka akiba.
Así que terminará lo que ha planeado para mí, y tiene muchos planes para mí.
15 Hiyo ndiyo sababu ninaingiwa na hofu mbele zake; nifikiriapo haya yote ninamwogopa.
Por eso me aterra encontrarme con él; cuando pienso en él tiemblo de miedo.
16 Mungu ameufanya moyo wangu kuzimia; yeye Mwenyezi amenitia hofu.
Dios me ha hecho desfallecer; el Todopoderoso me ha hecho morir de miedo.
17 Hata hivyo sijanyamazishwa na giza, wala kwa giza nene linalofunika uso wangu.
Sin embargo, sigo aquí a pesar de la oscuridad, aunque no pueda ver a través de la oscuridad total”.

< Ayubu 23 >