< Ayubu 23 >
Then Job answered and said,
2 “Hata leo malalamiko yangu ni chungu; mkono wake ni mzito juu yangu hata nikiugua.
Even to-day [is] my complaint bitter: my stroke is heavier than my groaning.
3 Laiti ningefahamu mahali pa kumwona; laiti ningeweza kwenda mahali akaapo!
Oh that I knew where I might find him! [that] I might come [even] to his seat!
4 Ningeliweka shauri langu mbele zake, na kukijaza kinywa changu na hoja.
I would order [my] cause before him, and fill my mouth with arguments.
5 Ningejua kwamba angenijibu nini, na kuelewa lile ambalo angelisema.
I would know the words [which] he would answer me, and understand what he would say to me.
6 Je, angenipinga kwa nguvu nyingi? La, asingenigandamiza.
Would he plead against me with [his] great power? No; but he would put [strength] in me.
7 Hapo mtu mwadilifu angeweka shauri lake mbele zake, nami ningeokolewa milele na mhukumu wangu.
There the righteous might dispute with him; so should I be delivered for ever from my judge.
8 “Lakini nikienda mashariki, hayupo; nikienda magharibi, simpati.
Behold, I go forward, but he [is] not [there]; and backward, but I cannot perceive him:
9 Anapokuwa kazini pande za kaskazini, simwoni; akigeukia kusini, nako simwoni hata kidogo.
On the left hand, where he doth work, but I cannot behold [him]: he hideth himself on the right hand, that I cannot see [him]:
10 Lakini anaijua njia niiendeayo; akiisha kunijaribu, nitatoka kama dhahabu.
But he knoweth the way that I take: [when] he hath tried me, I shall come forth as gold.
11 Nyayo zangu zimefuata hatua zake kwa karibu; nimeishika njia yake bila kukengeuka.
My foot hath held his steps, his way have I kept, and not declined.
12 Sijaziacha amri zilizotoka midomoni mwake; nimeyathamini maneno ya kinywa chake kuliko chakula changu cha kila siku.
Neither have I gone back from the commandment of his lips; I have esteemed the words of his mouth more than my necessary [food].
13 “Lakini yeye husimama peke yake; ni nani awezaye kumpinga? Yeye hufanya lolote atakalo.
But he [is] in one [mind], and who can turn him? and [what] his soul desireth, even [that] he doeth.
14 Hutimiliza maagizo yake dhidi yangu, na bado anayo mipango mingi kama hiyo ambayo ameiweka akiba.
For he performeth [the thing that is] appointed for me: and many such [things are] with him.
15 Hiyo ndiyo sababu ninaingiwa na hofu mbele zake; nifikiriapo haya yote ninamwogopa.
Therefore am I troubled at his presence: when I consider, I am afraid of him.
16 Mungu ameufanya moyo wangu kuzimia; yeye Mwenyezi amenitia hofu.
For God maketh my heart soft, and the Almighty troubleth me:
17 Hata hivyo sijanyamazishwa na giza, wala kwa giza nene linalofunika uso wangu.
Because I was not cut off before the darkness, [neither] hath he covered the darkness from my face.