< Ayubu 22 >

1 Ndipo Elifazi Mtemani akajibu:
特曼人厄里法次接著說:
2 “Je, mwanadamu aweza kuwa wa faida kwa Mungu? Je, hata mtu mwenye hekima aweza kumfaidi?
人為天主能有什麼益處﹖明智人只能於一己有益。
3 Je, Mwenyezi angefurahia nini kama ungekuwa mwadilifu? Au je, yeye angepata faida gani kama njia zako zingekuwa kamilifu?
縱然你公正,對全能者有什麼好處﹖縱然你品行齊全,對天主有什麼利益﹖
4 “Je, ni kwa ajili ya utaua wako ndiyo maana anakukemea na kuleta mashtaka dhidi yako?
他豈能因你敬畏之心而責斥你,拉你來聽審﹖
5 Je, uovu wako si mkuu? Dhambi zako si hazina mwisho?
豈不是因為你罪惡多端,罪過無窮﹖
6 Umedai dhamana kwa ndugu zako bila sababu; umewavua watu nguo zao, ukawaacha uchi.
因為你無理地強取了你兄弟的抵押,剝去了人的衣服,使之赤裸;
7 Hukumpa maji aliyechoka, nawe ulimnyima chakula mwenye njaa,
口渴的人,你沒有給他水喝;饑餓的人,你沒有給他飯吃;
8 ingawa ulikuwa mtu mwenye uwezo ukimiliki nchi: mtu uliyeheshimiwa, ukiishi ndani yake.
讓強有力的人佔有土地,讓尊貴體面的人住在其中;
9 Umewafukuza wajane mikono mitupu na kuzivunja nguvu za yatima.
卻使寡婦空手而歸,折斷孤兒的手臂;
10 Ndiyo sababu mitego imekuzunguka pande zote, hatari ya ghafula inakutia hofu,
因此羅網要四面圍困你,恐嚇突降,使你驚惶。
11 ndiyo sababu ni giza sana huwezi kuona, tena ndiyo sababu mafuriko ya maji yamekufunika.
光明變成黑暗,使你毫無所見;洪水漫漫,將你淹沒。
12 “Je, Mungu hayuko katika mbingu za juu? Juu kuliko nyota zilizo juu sana!
天主豈不是居於高天﹖看,最高的星辰何其高遠﹖
13 Hivyo wewe wasema, ‘Mungu anajua nini?’ Je, yeye huhukumu katika giza kama hilo?
你曾說過:「天主知道什麼﹖他豈能透過黑雲施行審判﹖
14 Mawingu mazito ni pazia lake, hivyo hatuoni sisi atembeapo juu ya anga la dunia.
雲彩遮蔽著他,使他看不到什麼,而他只在天邊周圍遊行。」
15 Je, utaifuata njia ya zamani, ambayo watu waovu waliikanyaga?
你豈要固守惡人所蹈的故轍﹖
16 Waliondolewa kabla ya wakati wao, misingi yao ikachukuliwa na mafuriko.
尚未到時,他們已被攫去,大水沖去了他們的基礎。
17 Walimwambia Mungu, ‘Tuache sisi! Huyo Mwenyezi aweza kutufanyia nini?’
他們曾向天主說:「離開我們! 全能者能為我們作什麼﹖」
18 Lakini ndiye alizijaza nyumba zao na vitu vizuri, hivyo ninajitenga mbali na mashauri ya waovu.
他原來是以福利充滿了他們的家,可是惡人的思想離他很遠。
19 “Wenye haki wanaona maangamizi yao na kufurahi, nao wasio na hatia huwadhihaki, wakisema,
義人見了就歡樂,無罪者也譏笑他們說:「
20 ‘Hakika adui zetu wameangamizwa, nao moto umeteketeza mali zao.’
的確,他們的財富已被消滅,他門所剩餘的皆被火焚毀。」
21 “Mjue sana Mungu ili uwe na amani, ndipo mema yatakapokujia.
請你與他親善和好,藉此你的幸福必的恢復。
22 Uyapokee mafundisho toka kinywani mwake, na maneno yake uyaweke moyoni mwako.
請你領受他口中的教訓,將他的話存在心中。
23 Kama ukimrudia Mwenyezi, utarudishwa upya: Kama ukiuondoa uovu uwe mbali na hema lako,
如果你歸向全能者,你必興起;你若使邪惡離開你的帳幕,
24 kama dhahabu yako ukiihesabu kama mavumbi, dhahabu yako ya Ofiri kama miamba ya mabondeni,
視金子如塵埃,視敖非爾金如溪石,
25 ndipo Mwenyezi atakuwa dhahabu yako, naye atakuwa fedha yako iliyo bora.
全能者必作為你的精金,作為你的銀堆。
26 Hakika ndipo utakapojifurahisha kwa Mwenyezi, nawe utamwinulia Mungu uso wako.
那時你必以全能者為喜樂,向天主仰起你的頭來。
27 Utamwomba yeye, naye atakusikia, nawe utazitimiza nadhiri zako.
那時你祈求他,他必應允你;你可向他還你的誓願。
28 Utakusudia jambo nalo litatendeka, nao mwanga utaangazia njia zako.
你決定的事,事必成就;光明要照耀你的道路,
29 Watu watakaposhushwa, nawe ukasema, ‘Wainue!’ ndipo atamwokoa aliyevunjika moyo.
因為他壓伏驕傲的人,拯救低首下心的人。
30 Atamwokoa hata yule ambaye ana hatia, ataokolewa kwa sababu ya usafi wa mikono yako.”
他必解救無罪的人;你若手中清廉,你必獲救。

< Ayubu 22 >