< Ayubu 21 >

1 Ndipo Ayubu akajibu:
Ayub menjawab, "Dengarkan apa yang akan kukatakan; hanya itu yang kuminta sebagai penghiburan.
2 “Yasikilizeni maneno yangu kwa makini; hii na iwe faraja mnayonipa mimi.
3 Nivumilieni ninapozungumza, nami nikishazungumza, endeleeni kunidhihaki.
Izinkanlah aku ganti bicara, setelah itu boleh lagi kamu menghina!
4 “Je, kwani malalamiko yangu yanaelekezwa kwa mwanadamu? Kwa nini nisikose subira?
Bukan dengan manusia aku bertengkar, jadi tak mengapalah jika aku kurang sabar.
5 Niangalieni mkastaajabu; mkaweke mkono juu ya vinywa vyenu.
Pandanglah aku, maka kamu akan tercengang, kamu terpaku dan mulutmu bungkam.
6 Ninapowaza juu ya hili, ninaogopa, nao mwili wangu unatetemeka.
Jika kupikirkan keadaanku ini gemetarlah aku karena ngeri.
7 Kwa nini waovu wanaendelea kuishi, wakifikia umri wa uzee na kuendelea kuwa na nguvu?
Mengapa orang jahat diberi umur panjang oleh Allah, dan harta mereka terus bertambah?
8 Huwaona watoto wao wakithibitika wakiwa wamewazunguka, wazao wao mbele za macho yao.
Mereka hidup cukup lama sehingga melihat anak cucu mereka menjadi dewasa.
9 Nyumba zao zi salama wala hakuna hofu; fimbo ya Mungu haiko juu yao.
Rumah tangga mereka aman sentosa; Allah tidak mendatangkan bencana atas mereka.
10 Madume yao ya ngʼombe huvyaza bila kushindwa kamwe; ngʼombe wao huzaa wala hawaharibu mimba.
Ternak mereka berkembang biak, dan tanpa kesulitan, beranak.
11 Huwatoa watoto wao nje kama kundi; wadogo wao huchezacheza.
Anak-anak orang jahat berlompatan dengan gembira, seperti domba muda yang bersukaria.
12 Huimba nyimbo kwa matari na kwa kinubi, nao huifurahia sauti ya filimbi.
Diiringi bunyi rebana, seruling dan kecapi, mereka ramai bernyanyi dan menari-nari.
13 Huitumia miaka yao katika mafanikio nao hushuka kaburini kwa amani. (Sheol h7585)
Hari-harinya dihabiskan dalam kebahagiaan, dan mereka meninggal penuh kedamaian. (Sheol h7585)
14 Lakini humwambia Mungu, ‘Tuache sisi!’ Hatuna haja ya kufahamu njia zako.
Padahal mereka telah berkata kepada Allah, "Jauhilah kami dan pergilah! Kami tak peduli dan tak ingin mengerti maksud dan kehendak-Mu bagi hidup kami."
15 Mwenyezi ni nani hata tumtumikie? Tutapata faida gani kumwomba?
Pikir mereka, "Melayani Allah tak ada gunanya, dan berdoa kepada-Nya tiada manfaatnya.
16 Lakini kufanikiwa kwao hakupo mikononi mwao wenyewe, hivyo najitenga mbali na shauri la waovu.
Bukankah karena kekuatan kita saja, tercapailah segala maksud dan tujuan kita?" Akan tetapi aku sama sekali tidak setuju dengan jalan pikiran dan pendapat begitu.
17 “Lakini ni mara ngapi taa ya waovu huzimwa? Ni mara ngapi maafa huwajia, yale yawapatayo ambayo Mungu huwapangia katika hasira yake?
Pernahkah pelita orang jahat dipadamkan, dan mereka ditimpa bencana dan kemalangan? Pernahkah Allah marah kepada mereka, sehingga mereka dihukum-Nya?
18 Ni mara ngapi huwa kama majani makavu mbele ya upepo, kama makapi yachukuliwayo na dhoruba?
Pernahkah mereka seperti jerami dan debu yang ditiup oleh badai dan oleh angin lalu?
19 Imesemekana, ‘Mungu huiweka akiba adhabu ya mtu kwa ajili ya wanawe.’ Mungu na amlipe mtu mwenyewe, ili apate kulijua!
Kamu berkata, "Anak dihukum Allah karena dosa ayahnya." Tapi kataku: Orang berdosa itulah yang harus dihukum Allah, agar mereka sadar bahwa karena dosa mereka, maka Allah mengirimkan hukuman-Nya.
20 Macho yake mwenyewe na yaone maangamizi yake; yeye na ainywe ghadhabu ya Mwenyezi.
Biarlah orang berdosa menanggung dosanya sendiri, biarlah dirasakannya murka Allah Yang Mahatinggi.
21 Kwani anajali nini kuhusu jamaa anayoiacha nyuma, miezi yake aliyopangiwa ifikapo mwisho?
Jika manusia habis masanya di dunia, masih pedulikah ia entah keluarganya bahagia?
22 “Je, yuko mtu yeyote awezaye kumfundisha Mungu maarifa, iwapo yeye ndiye ahukumuye hata walio juu ya wote?
Dapatkah manusia mengajar Allah, sedangkan Allah sendiri yang menghakimi makhluk di surga?
23 Mtu mmoja hufa akiwa na nguvu zake kamili, akiwa salama na mwenye raha kamili,
Ada orang yang sehat selama hidupnya; ia meninggal dengan puas dan lega. Matinya tenang dengan rasa bahagia, sedang tubuhnya masih penuh tenaga.
24 mwili wake ukiwa umenawiri, nayo mifupa yake ikiwa imejaa mafuta ndani yake.
25 Mtu mwingine hufa katika uchungu wa nafsi, akiwa hajafurahia kamwe jambo lolote zuri.
Tapi ada pula yang mati penuh kepahitan, tanpa pernah mengenyam kebahagiaan.
26 Hao wote hulala mavumbini, nao mabuu huwafunika wote.
Namun di kuburan, mereka sama-sama terbaring; dikerumuni oleh ulat dan cacing.
27 “Ninayajua kikamilifu yale mnayoyafikiri, mipango ambayo kwayo mngenitendea mabaya.
Memang aku tahu apa yang kamu pikirkan dan segala kejahatan yang kamu rancangkan.
28 Mwasema, ‘Iko wapi sasa nyumba ya huyo mtu mkuu, mahema ambayo watu waovu walikaa?’
Tanyamu, "Di mana rumah penguasa yang melakukan perbuatan durhaka?"
29 Je, hamkuwahi kuwauliza hao wanaosafiri? Je, hamkutafakari taarifa zao:
Belumkah kamu menanyai orang yang banyak bepergian? Tidak percayakah kamu berita yang mereka laporkan?
30 kwamba mtu mwovu huepushwa kutoka siku ya maafa, kwamba huokolewa kutoka siku ya ghadhabu?
Kata mereka, "Pada hari Allah memberi hukuman, para penjahat akan diselamatkan."
31 Ni nani hulaumu matendo yake mbele ya uso wake? Ni nani ampatilizaye kwa yale aliyoyatenda?
Tak ada yang menggugat kelakuannya; tak ada yang membalas kejahatannya.
32 Hupelekwa kaburini, nao ulinzi ukawekwa kwenye kaburi lake.
Ia dibawa ke kuburan, dan dimasukkan ke dalam liang lahat; makamnya dijaga dan dirawat.
33 Udongo ulio bondeni ni mtamu kwake; watu wote watamfuata, nao umati wa watu usiohesabika umemtangulia.
Ribuan orang berjalan mengiringi jenazahnya; dengan lembut tanah pun menimbuninya.
34 “Hivyo ninyi mnawezaje kunifariji kwa upuzi wenu? Hakuna kilichosalia cha majibu yenu isipokuwa uongo!”
Jadi, penghiburanmu itu kosong dan segala jawabanmu bohong!"

< Ayubu 21 >