< Ayubu 19 >

1 Ndipo Ayubu akajibu:
And Job answers and says:
2 “Je, mtaendelea kunitesa mpaka lini, na kuniponda kwa maneno yenu?
“Until when do you afflict my soul, And bruise me with words?
3 Mara kumi hizi mmenishutumu; bila aibu mnanishambulia.
These ten times you put me to shame, you do not blush. You make yourselves strange to me—
4 Kama ni kweli nimepotoka, kosa langu ninabaki kuhusika nalo mwenyewe.
And also—truly, I have erred, My error remains with me.
5 Kama kweli mngejitukuza wenyewe juu yangu, na kutumia unyonge wangu dhidi yangu,
If, truly, you magnify yourselves over me, And decide my reproach against me;
6 basi jueni kuwa Mungu amenitendea yaliyo mabaya, naye amekokota wavu wake kunizunguka.
Know now, that God turned me upside down, And has set around His net against me,
7 “Ingawa ninalia, ‘Nimetendewa mabaya!’ sipati jibu; ingawa ninaomba msaada, hakuna haki.
Behold, I cry out—violence, and am not answered, I cry aloud, and there is no judgment.
8 Yeye ameizuia njia yangu hivyo siwezi kupita; ameyafunika mapito yangu na giza.
He hedged up my way, and I do not pass over, And He places darkness on my paths.
9 Amenivua heshima yangu, na kuniondolea taji kichwani pangu.
He has stripped my honor from off me, And He turns the crown from my head.
10 Amenibomoa kila upande hadi nimeisha; amelingʼoa tegemeo langu kama mti.
He breaks me down all around, and I go, And removes my hope like a tree.
11 Hasira yake imewaka juu yangu; amenihesabu kuwa miongoni mwa adui zake.
And He kindles His anger against me, And reckons me to Him as His adversaries.
12 Majeshi yake yananisogelea kwa nguvu; yamenizingira, yamepiga kambi kulizunguka hema langu.
His troops come in together, And they raise up their way against me, And encamp around my tent.
13 “Amewatenga ndugu zangu mbali nami; wale tunaojuana nao wamefarakana nami kabisa.
He has put my brothers far off from me, And my acquaintances have surely been estranged from me.
14 Watu wa jamaa yangu wamekwenda mbali; rafiki zangu wamenisahau.
My neighbors have ceased And my familiar friends have forgotten me,
15 Wageni wangu na watumishi wangu wa kike wananiona kama mgeni; wananitazama kama mgeni.
Sojourners of my house and my maids, Reckon me for a stranger; I have been an alien in their eyes.
16 Namwita mtumishi wangu, wala haitiki, ingawa namwomba kwa kinywa changu mwenyewe.
I have called to my servant, And he does not answer, With my mouth I make supplication to him.
17 Pumzi ya kinywa changu ni kinyaa kwa mke wangu; nimekuwa chukizo mno kwa ndugu zangu mwenyewe.
My spirit is strange to my wife, And my favors to the sons of my [mother’s] womb.
18 Hata watoto wadogo hunidhihaki; ninapojitokeza, hunifanyia mzaha.
Also sucklings have despised me, I rise, and they speak against me.
19 Rafiki zangu wa moyoni wote wananichukia kabisa; wale niwapendao wamekuwa kinyume nami.
All the men of my counsel detest me, And those I have loved, Have been turned against me.
20 Mimi nimebaki mifupa na ngozi tu; nimeponea nikiwa karibu kufa.
To my skin and to my flesh My bone has cleaved, And I deliver myself with the skin of my teeth.
21 “Nihurumieni, rafiki zangu, kuweni na huruma, kwa kuwa mkono wa Mungu umenipiga.
Pity me, pity me, you my friends, For the hand of God has struck against me.
22 Kwa nini mnanifuatia kama Mungu afanyavyo? Hamtosheki kamwe na mwili wangu?
Why do you pursue me as God? And are not satisfied with my flesh?
23 “Laiti maneno yangu yangewekwa kwenye kumbukumbu, laiti kwamba yangeandikwa kwenye kitabu,
Who grants now, that my words may be written? Who grants that they may be inscribed in a scroll?
24 kwamba yangechorwa kwenye risasi kwa kifaa cha chuma, au kuyachonga juu ya mwamba milele!
With a pen of iron and lead—They may be hewn in a rock forever.
25 Ninajua kwamba Mkombozi wangu yu hai, naye kwamba mwishoni atasimama juu ya nchi.
That—I have known my Redeemer, The Living and the Last, For He raises the dust.
26 Nami baada ya ngozi yangu kuharibiwa, bado nikiwa na mwili huu nitamwona Mungu;
And after my skin has surrounded this [body], Then from my flesh I see God—
27 mimi nitamwona kwa macho yangu mwenyewe: mimi, wala si mwingine. Tazama jinsi moyo wangu unavyomtamani sana!
Whom I see on my side, And my eyes have beheld, and not a stranger, My reins have been consumed in my bosom.
28 “Kama mkisema, ‘Tazama tutakavyomwinda, maadamu mzizi wa tatizo uko ndani yake,’
But you say, Why do we pursue after him? And the root of the matter has been found in me.
29 ninyi wenyewe uogopeni upanga, kwa kuwa ghadhabu italeta adhabu kwa upanga, nanyi ndipo mtakapojua kwamba kuna hukumu.”
Be afraid because of the sword, For the punishments of the sword [are] furious, That you may know that [there is] a judgment.”

< Ayubu 19 >