< Ayubu 19 >
And Job made answer and said,
2 “Je, mtaendelea kunitesa mpaka lini, na kuniponda kwa maneno yenu?
How long will you make my life bitter, crushing me with words?
3 Mara kumi hizi mmenishutumu; bila aibu mnanishambulia.
Ten times now you have made sport of me; it gives you no sense of shame to do me wrong.
4 Kama ni kweli nimepotoka, kosa langu ninabaki kuhusika nalo mwenyewe.
And, truly, if I have been in error, the effect of my error is only on myself.
5 Kama kweli mngejitukuza wenyewe juu yangu, na kutumia unyonge wangu dhidi yangu,
If you make yourselves great against me, using my punishment as an argument against me,
6 basi jueni kuwa Mungu amenitendea yaliyo mabaya, naye amekokota wavu wake kunizunguka.
Be certain that it is God who has done me wrong, and has taken me in his net.
7 “Ingawa ninalia, ‘Nimetendewa mabaya!’ sipati jibu; ingawa ninaomba msaada, hakuna haki.
Truly, I make an outcry against the violent man, but there is no answer: I give a cry for help, but no one takes up my cause.
8 Yeye ameizuia njia yangu hivyo siwezi kupita; ameyafunika mapito yangu na giza.
My way is walled up by him so that I may not go by: he has made my roads dark.
9 Amenivua heshima yangu, na kuniondolea taji kichwani pangu.
He has put off my glory from me, and taken the crown from my head.
10 Amenibomoa kila upande hadi nimeisha; amelingʼoa tegemeo langu kama mti.
I am broken down by him on every side, and I am gone; my hope is uprooted like a tree.
11 Hasira yake imewaka juu yangu; amenihesabu kuwa miongoni mwa adui zake.
His wrath is burning against me, and I am to him as one of his haters.
12 Majeshi yake yananisogelea kwa nguvu; yamenizingira, yamepiga kambi kulizunguka hema langu.
His armies come on together, they make their road high against me, and put up their tents round mine.
13 “Amewatenga ndugu zangu mbali nami; wale tunaojuana nao wamefarakana nami kabisa.
He has taken my brothers far away from me; they have seen my fate and have become strange to me.
14 Watu wa jamaa yangu wamekwenda mbali; rafiki zangu wamenisahau.
My relations and my near friends have given me up, and those living in my house have put me out of their minds.
15 Wageni wangu na watumishi wangu wa kike wananiona kama mgeni; wananitazama kama mgeni.
I am strange to my women-servants, and seem to them as one from another country.
16 Namwita mtumishi wangu, wala haitiki, ingawa namwomba kwa kinywa changu mwenyewe.
At my cry my servant gives me no answer, and I have to make a prayer to him.
17 Pumzi ya kinywa changu ni kinyaa kwa mke wangu; nimekuwa chukizo mno kwa ndugu zangu mwenyewe.
My breath is strange to my wife, and I am disgusting to the offspring of my mother's body.
18 Hata watoto wadogo hunidhihaki; ninapojitokeza, hunifanyia mzaha.
Even young children have no respect for me; when I get up their backs are turned on me.
19 Rafiki zangu wa moyoni wote wananichukia kabisa; wale niwapendao wamekuwa kinyume nami.
All the men of my circle keep away from me; and those dear to me are turned against me.
20 Mimi nimebaki mifupa na ngozi tu; nimeponea nikiwa karibu kufa.
My bones are joined to my skin, and I have got away with my flesh in my teeth.
21 “Nihurumieni, rafiki zangu, kuweni na huruma, kwa kuwa mkono wa Mungu umenipiga.
Have pity on me, have pity on me, O my friends! for the hand of God is on me.
22 Kwa nini mnanifuatia kama Mungu afanyavyo? Hamtosheki kamwe na mwili wangu?
Why are you cruel to me, like God, for ever saying evil against me?
23 “Laiti maneno yangu yangewekwa kwenye kumbukumbu, laiti kwamba yangeandikwa kwenye kitabu,
If only my words might be recorded! if they might be put in writing in a book!
24 kwamba yangechorwa kwenye risasi kwa kifaa cha chuma, au kuyachonga juu ya mwamba milele!
And with an iron pen and lead be cut into the rock for ever!
25 Ninajua kwamba Mkombozi wangu yu hai, naye kwamba mwishoni atasimama juu ya nchi.
But I am certain that he who will take up my cause is living, and that in time to come he will take his place on the dust;
26 Nami baada ya ngozi yangu kuharibiwa, bado nikiwa na mwili huu nitamwona Mungu;
And ... without my flesh I will see God;
27 mimi nitamwona kwa macho yangu mwenyewe: mimi, wala si mwingine. Tazama jinsi moyo wangu unavyomtamani sana!
Whom I will see on my side, and not as one strange to me. My heart is broken with desire.
28 “Kama mkisema, ‘Tazama tutakavyomwinda, maadamu mzizi wa tatizo uko ndani yake,’
If you say, How cruel we will be to him! because the root of sin is clearly in him:
29 ninyi wenyewe uogopeni upanga, kwa kuwa ghadhabu italeta adhabu kwa upanga, nanyi ndipo mtakapojua kwamba kuna hukumu.”
Be in fear of the sword, for the sword is the punishment for such things, so that you may be certain that there is a judge.