< Ayubu 18 >
1 Bildadi Mshuhi akajibu:
Kwathi lapho uBhilidadi umShuhi waphendula wathi:
2 “Je, ni lini utafika mwisho wa maneno haya? Uwe mwenye busara, nasi ndipo tutakapoweza kuongea.
“Koze kube nini ulokhu uphethe emlonyeni? Nakana andubana sikhulume.
3 Kwa nini sisi tunafikiriwa kama wanyama, na kuonekana wajinga machoni pako?
Kungani usithatha njengezinkomo kube ingathi siyizithutha kuwe na?
4 Wewe unayejirarua mwenyewe vipande vipande katika hasira yako, je, dunia iachwe kwa ajili yako wewe? Au ni lazima miamba iondolewe mahali pake?
Wena ozidabudabulayo ube yiziqa ngokuthukuthela kwakho, uthi sesingawudela umhlaba ngenxa yakho? Loba uthi amadwala agudlulwe ezindaweni zawo na?
5 “Taa ya mwovu imezimwa, nao mwali wa moto wake umezimika.
Isibane somubi siyacima; ilangabi lomlilo wakhe liyaphela ukubhebha.
6 Mwanga hemani mwake umekuwa giza; taa iliyo karibu naye imezimika.
Ukukhanya ethenteni lakhe kuyafiphala; isibane esiseceleni kwakhe siyacima.
7 Nguvu za hatua zake zimedhoofishwa; shauri lake baya litamwangusha.
Izisinde zakhe zamandla ziyadeda; lamacebo akhe yiwo amlahla phansi.
8 Miguu yake imemsukumia kwenye wavu, naye anatangatanga kwenye matundu ya wavu.
Inyawo zakhe zimbeka emambuleni acine esemthandele.
9 Tanzi litamkamata kwenye kisigino; mtego utamshikilia kwa nguvu.
Umjibila umhwiphula ngesithende; isihitshela simuthi nki.
10 Kitanzi kimefichwa ardhini kwa ajili yake; mtego uko kwenye njia yake.
Isihitshela usifihlelwe phansi; umjibila uthukuziwe endleleni yakhe.
11 Vitisho vimemtia hofu kila upande, na adui zake humwandama kila hatua.
Uyethuka ngokwesaba inxa zonke kumlandelele langaphi aya khona.
12 Janga linamwonea shauku; maafa yako tayari kwa ajili yake aangukapo.
Umonakalo umlambele; incithakalo imlindele nxa esiwa.
13 Nayo yatakula sehemu ya ngozi yake; mzaliwa wa kwanza wa mauti atakula maungo yake.
Kudla ingxenye yesikhumba sakhe; izibulo lokufa lidla izitho zakhe.
14 Atangʼolewa kutoka usalama wa hema lake, na kupelekwa kwa mfalme wa vitisho.
Uyasuswa ekuvikelekeni kwethente lakhe aqhutshwe asiwe enkosini yokwesaba.
15 Moto utakaa katika hema lake; moto wa kiberiti utamwagwa juu ya makao yake.
Umlilo uhlala ethenteni lakhe; isolufa evuthayo ichithachithwe emzini wakhe.
16 Mizizi yake chini itakauka na matawi yake juu yatanyauka.
Impande zakhe ziyabuna ngaphansi lamagatsha akhe abune ngaphezulu.
17 Kumbukumbu lake litatoweka katika dunia, wala hatakuwa na jina katika nchi.
Ukukhunjulwa kwakhe kuyaphela emhlabeni; kalabizo elizweni.
18 Ameondolewa nuruni na kusukumiwa gizani, naye amefukuzwa mbali atoke duniani.
Uyasuswa ekukhanyeni aye ebumnyameni njalo axotshwe emhlabeni.
19 Hana mtoto wala mzao miongoni mwa watu wake, wala aliyenusurika mahali alipoishi.
Kalabantwana loba isizukulwane ebantwini bakibo, kakho loyedwa owakhe lapho ake ahlala khona.
20 Watu wa magharibi watashangaa yaliyompata; watu wa mashariki watapatwa na hofu.
Abantu bentshonalanga bayanengwa yisiphetho sakhe; abantu bempumalanga bayatshaqeka.
21 Hakika ndivyo yalivyo makao ya mtu mwovu; ndivyo palivyo mahali pake mtu asiyemjua Mungu.”
Ngempela linjalo ikhaya lomuntu omubi; yiyo indawo yalowo ongamaziyo uNkulunkulu.”