< Ayubu 15 >

1 Kisha Elifazi Mtemani akajibu:
ויען אליפז התימני ויאמר׃
2 “Je, mtu mwenye hekima hujibu kwa mawazo matupu, au kujaza tumbo lake kwa upepo wenye joto wa mashariki?
החכם יענה דעת רוח וימלא קדים בטנו׃
3 Je, aweza kubishana juu ya maneno yasiyofaa, kwa hotuba zisizo na maana?
הוכח בדבר לא יסכון ומלים לא יועיל בם׃
4 Lakini unadhoofisha hata uchaji wa Mungu na kuzuia ibada mbele za Mungu.
אף אתה תפר יראה ותגרע שיחה לפני אל׃
5 Dhambi yako inasukuma kinywa chako, nawe umechagua ulimi wa hila.
כי יאלף עונך פיך ותבחר לשון ערומים׃
6 Kinywa chako mwenyewe kinakuhukumu, wala si changu; midomo yako mwenyewe inashuhudia dhidi yako.
ירשיעך פיך ולא אני ושפתיך יענו בך׃
7 “Je, wewe ni mtu wa kwanza kuzaliwa? Ulizaliwa kabla ya vilima?
הראישון אדם תולד ולפני גבעות חוללת׃
8 Je, wewe husikiliza mashauri ya siri ya Mungu? Je, wewe unaizuia hekima iwe yako mwenyewe?
הבסוד אלוה תשמע ותגרע אליך חכמה׃
9 Wewe unajua kitu gani tusichokijua sisi? Unafahamu kitu gani tusichokifahamu sisi?
מה ידעת ולא נדע תבין ולא עמנו הוא׃
10 Wale wenye mvi na wazee wako upande wetu, watu ambao ni wazee hata kuliko baba yako.
גם שב גם ישיש בנו כביר מאביך ימים׃
11 Je, faraja za Mungu hazikutoshi, au maneno yaliyosemwa kwako kwa upole si kitu?
המעט ממך תנחמות אל ודבר לאט עמך׃
12 Kwa nini moyo wako unakudanganya, na kwa nini macho yako yanangʼaa,
מה יקחך לבך ומה ירזמון עיניך׃
13 ili kwamba upate kutoa hasira yako dhidi ya Mungu, na kumwaga maneno kama hayo kutoka kinywani mwako?
כי תשיב אל אל רוחך והצאת מפיך מלין׃
14 “Mwanadamu ni kitu gani, hata aweze kuwa safi, au yeye aliyezaliwa na mwanamke, hata aweze kuwa mwadilifu?
מה אנוש כי יזכה וכי יצדק ילוד אשה׃
15 Kama Mungu hawaamini watakatifu wake, kama hata mbingu zenyewe si safi machoni pake,
הן בקדשו לא יאמין ושמים לא זכו בעיניו׃
16 sembuse mwanadamu ambaye ni mwovu na mpotovu, ambaye hunywa uovu kama anywavyo maji!
אף כי נתעב ונאלח איש שתה כמים עולה׃
17 “Nisikilize mimi nami nitakueleza, acha nikuambie yale niliyoyaona,
אחוך שמע לי וזה חזיתי ואספרה׃
18 ambayo watu wenye hekima wameyanena, bila kuficha lolote walilopokea toka kwa baba zao
אשר חכמים יגידו ולא כחדו מאבותם׃
19 (wakati ambao wao peke yao ndio walipewa nchi, hakuna mgeni aliyepita miongoni mwao):
להם לבדם נתנה הארץ ולא עבר זר בתוכם׃
20 Mtu mwovu siku zake zote hupata mateso, miaka yote aliwekewa mkorofi.
כל ימי רשע הוא מתחולל ומספר שנים נצפנו לעריץ׃
21 Sauti za kutisha hujaa masikioni mwake; katika kufanikiwa kwake, wanyangʼanyi humshambulia.
קול פחדים באזניו בשלום שודד יבואנו׃
22 Hukata tamaa kuokoka gizani; amewekwa kwa ajili ya upanga.
לא יאמין שוב מני חשך וצפו הוא אלי חרב׃
23 Hutangatanga, akitafuta chakula; anajua kwamba siku ya giza iko karibu.
נדד הוא ללחם איה ידע כי נכון בידו יום חשך׃
24 Taabu na maumivu makuu vinamtia hofu; humshinda kama mfalme aliye tayari kwa vita,
יבעתהו צר ומצוקה תתקפהו כמלך עתיד לכידור׃
25 kwa sababu amemkunjia Mungu ngumi yake na kujigamba dhidi ya Mwenyezi,
כי נטה אל אל ידו ואל שדי יתגבר׃
26 kwa kiburi akishambulia dhidi ya Mungu akiwa na ngao nene, iliyo imara.
ירוץ אליו בצואר בעבי גבי מגניו׃
27 “Ingawa uso wake umefunikwa na mafuta kwa unene na kiuno chake kimevimba kwa kunenepa,
כי כסה פניו בחלבו ויעש פימה עלי כסל׃
28 ataishi katika miji ya magofu, na katika nyumba ambazo haziishi mwanadamu yeyote, nyumba zinazokuwa vifusi.
וישכון ערים נכחדות בתים לא ישבו למו אשר התעתדו לגלים׃
29 Hatatajirika tena, nao utajiri wake hautadumu, wala mali zake hazitakuwa nyingi juu ya nchi.
לא יעשר ולא יקום חילו ולא יטה לארץ מנלם׃
30 Hatatoka gizani; mwali wa moto utanyausha machipukizi yake, nayo pumzi ya kinywa cha Mungu itamwondolea mbali.
לא יסור מני חשך ינקתו תיבש שלהבת ויסור ברוח פיו׃
31 Asijidanganye mwenyewe kutumainia ubatili, kwa kuwa hatapata malipo yoyote.
אל יאמן בשו נתעה כי שוא תהיה תמורתו׃
32 Atakuwa amelipwa kikamilifu kabla ya wakati wake, nayo matawi yake hayatastawi.
בלא יומו תמלא וכפתו לא רעננה׃
33 Atafanana na mzabibu uliopukutishwa matunda yake kabla hayajaiva, kama mzeituni unaodondosha maua yake.
יחמס כגפן בסרו וישלך כזית נצתו׃
34 Kwa kuwa jamii ya wasiomcha Mungu watakuwa tasa, nao moto utateketeza hema za wale wanaopenda rushwa.
כי עדת חנף גלמוד ואש אכלה אהלי שחד׃
35 Hutunga mimba ya madhara na kuzaa uovu; matumbo yao huumba udanganyifu.”
הרה עמל וילד און ובטנם תכין מרמה׃

< Ayubu 15 >