< Ayubu 15 >
1 Kisha Elifazi Mtemani akajibu:
and to answer Eliphaz [the] Temanite and to say
2 “Je, mtu mwenye hekima hujibu kwa mawazo matupu, au kujaza tumbo lake kwa upepo wenye joto wa mashariki?
wise to answer knowledge spirit: breath and to fill east belly: abdomen his
3 Je, aweza kubishana juu ya maneno yasiyofaa, kwa hotuba zisizo na maana?
to rebuke in/on/with word: speaking not be useful and speech not to gain in/on/with them
4 Lakini unadhoofisha hata uchaji wa Mungu na kuzuia ibada mbele za Mungu.
also you(m. s.) to break fear and to dimish meditation to/for face: before God
5 Dhambi yako inasukuma kinywa chako, nawe umechagua ulimi wa hila.
for to teach/learn iniquity: crime your lip your and to choose tongue prudent
6 Kinywa chako mwenyewe kinakuhukumu, wala si changu; midomo yako mwenyewe inashuhudia dhidi yako.
be wicked you lip your and not I and lips your to answer in/on/with you
7 “Je, wewe ni mtu wa kwanza kuzaliwa? Ulizaliwa kabla ya vilima?
first man to beget and to/for face: before hill to twist: give birth
8 Je, wewe husikiliza mashauri ya siri ya Mungu? Je, wewe unaizuia hekima iwe yako mwenyewe?
in/on/with counsel god to hear: hear and to dimish to(wards) you wisdom
9 Wewe unajua kitu gani tusichokijua sisi? Unafahamu kitu gani tusichokifahamu sisi?
what? to know and not to know to understand and not with us he/she/it
10 Wale wenye mvi na wazee wako upande wetu, watu ambao ni wazee hata kuliko baba yako.
also be gray also aged in/on/with us mighty from father your day: old
11 Je, faraja za Mungu hazikutoshi, au maneno yaliyosemwa kwako kwa upole si kitu?
little from you consolation God and word to/for softly with you
12 Kwa nini moyo wako unakudanganya, na kwa nini macho yako yanangʼaa,
what? to take: take you heart your and what? to flash [emph?] eye your
13 ili kwamba upate kutoa hasira yako dhidi ya Mungu, na kumwaga maneno kama hayo kutoka kinywani mwako?
for to return: turn back to(wards) God spirit your and to come out: speak from lip your speech
14 “Mwanadamu ni kitu gani, hata aweze kuwa safi, au yeye aliyezaliwa na mwanamke, hata aweze kuwa mwadilifu?
what? human for to clean and for to justify to beget woman
15 Kama Mungu hawaamini watakatifu wake, kama hata mbingu zenyewe si safi machoni pake,
look! (in/on/with holy his *Q(K)*) not be faithful and heaven not be clean in/on/with eye: seeing his
16 sembuse mwanadamu ambaye ni mwovu na mpotovu, ambaye hunywa uovu kama anywavyo maji!
also for to abhor and to corrupt man to drink like/as water injustice
17 “Nisikilize mimi nami nitakueleza, acha nikuambie yale niliyoyaona,
to explain you to hear: hear to/for me and this to see and to recount
18 ambayo watu wenye hekima wameyanena, bila kuficha lolote walilopokea toka kwa baba zao
which wise to tell and not to hide from father their
19 (wakati ambao wao peke yao ndio walipewa nchi, hakuna mgeni aliyepita miongoni mwao):
to/for them to/for alone them to give: give [the] land: country/planet and not to pass be a stranger in/on/with midst their
20 Mtu mwovu siku zake zote hupata mateso, miaka yote aliwekewa mkorofi.
all day wicked he/she/it to twist: writh in pain and number year to treasure to/for ruthless
21 Sauti za kutisha hujaa masikioni mwake; katika kufanikiwa kwake, wanyangʼanyi humshambulia.
voice: sound dread in/on/with ear his in/on/with peace: well-being to ruin to come (in): come him
22 Hukata tamaa kuokoka gizani; amewekwa kwa ajili ya upanga.
not be faithful to return: return from darkness (and to watch *Q(k)*) he/she/it to(wards) sword
23 Hutangatanga, akitafuta chakula; anajua kwamba siku ya giza iko karibu.
to wander he/she/it to/for food: bread where? to know for to establish: prepare in/on/with hand his day darkness
24 Taabu na maumivu makuu vinamtia hofu; humshinda kama mfalme aliye tayari kwa vita,
to terrify him distress and distress to prevail him like/as king ready to/for battle
25 kwa sababu amemkunjia Mungu ngumi yake na kujigamba dhidi ya Mwenyezi,
for to stretch to(wards) God hand his and to(wards) Almighty to prevail
26 kwa kiburi akishambulia dhidi ya Mungu akiwa na ngao nene, iliyo imara.
to run: run to(wards) him in/on/with neck in/on/with thickness back/rim/brow shield his
27 “Ingawa uso wake umefunikwa na mafuta kwa unene na kiuno chake kimevimba kwa kunenepa,
for to cover face his in/on/with fat his and to make excess fat upon loin
28 ataishi katika miji ya magofu, na katika nyumba ambazo haziishi mwanadamu yeyote, nyumba zinazokuwa vifusi.
and to dwell city to hide house: home not to dwell to/for them which be ready to/for heap
29 Hatatajirika tena, nao utajiri wake hautadumu, wala mali zake hazitakuwa nyingi juu ya nchi.
not to enrich and not to arise: establish strength: rich his and not to stretch to/for land: country/planet gain their
30 Hatatoka gizani; mwali wa moto utanyausha machipukizi yake, nayo pumzi ya kinywa cha Mungu itamwondolea mbali.
not to turn aside: depart from darkness shoot his to wither flame and to turn aside: depart in/on/with spirit: breath lip his
31 Asijidanganye mwenyewe kutumainia ubatili, kwa kuwa hatapata malipo yoyote.
not be faithful (in/on/with vanity: vain *Q(K)*) to go astray for vanity: vain to be exchange his
32 Atakuwa amelipwa kikamilifu kabla ya wakati wake, nayo matawi yake hayatastawi.
in/on/with not day his to fill and branch his not be fresh
33 Atafanana na mzabibu uliopukutishwa matunda yake kabla hayajaiva, kama mzeituni unaodondosha maua yake.
to injure like/as vine unripe grape his and to throw like/as olive flower his
34 Kwa kuwa jamii ya wasiomcha Mungu watakuwa tasa, nao moto utateketeza hema za wale wanaopenda rushwa.
for congregation profane solitary and fire to eat tent bribe
35 Hutunga mimba ya madhara na kuzaa uovu; matumbo yao huumba udanganyifu.”
to conceive trouble and to beget evil: wickedness and belly: womb their to establish: prepare deceit